606 Shares 6945 views

Tryby transmisji cudzej mowy. Bezpośrednie i pośrednie mowy

Ludzkość nie mógłby osiągnąć dzisiejszy postęp bez możliwości komunikacji werbalnej ze sobą. My – nasze bogactwo. Umiejętność komunikowania się z ludźmi, zarówno własnych i innych narodowości dozwolony kraje przyjść do obecnego poziomu cywilizacji.

Innym Speech

Oprócz jego własnych słów, nie ma czegoś takiego jak „cudzej mowy.” Są to stwierdzenia, które nie należą do autora, ale są uwzględniane w ogólnej rozmowie. Również nazwy dziwny mowy i słowa autora, ale tylko te frazy, które wypowiedział ani w przeszłości lub planuje powiedzieć w przyszłości. Psychicznego, tzw „mowy wewnętrznej”, również należy do kogoś innego. To może być ustne lub pisemne.

Jako przykład przytoczyć z książki Mihaila Bulgakova „Mistrz i Małgorzata”: „Czy myślisz – szepnął z niepokojem Berlioz i pomyślał:” On ma rację "

Przeniesienie cudzej mowy

Z biegiem czasu, język pojawiły się specjalne metody transmisji cudzej mowy:

  1. Mowa bezpośrednia.
  2. Mowa.
  3. Dialog.
  4. Cytat.

mowa bezpośrednia

Jeśli weźmiemy pod uwagę tryby transmisji cudzej mowy, to jest przeznaczone do dosłownego odtworzenia formy i treści rozmowy.

Konstrukcja bezpośredniego mowy składa się z dwóch części – są to słowa autora, aw rzeczywistości bezpośredni mowy. Struktura tych struktur może być inna. Tak więc, w jaki sposób mogą być sposoby przesyłania czyjejś mowy? Przykłady:

  • Po pierwsze są to słowa autora, następnie bezpośrednie wypowiedzi.

Masha weszła do pokoju hotelowym, rozejrzał się, a potem zwrócił się do Cole'a i powiedział: „Doskonały pokój! Chciałbym jeszcze żyją tu zatrzymać. "

  • Pierwszym z nich jest tu bezpośredni mowy, a następnie słowa autora.

„Doskonały pokój bym tu jeszcze żyje!” – mówi Masza Kole, gdy weszła do pokoju.

  • Trzecia metoda pozwala przełączać między bezpośrednim mowy ze słowami autora.

„Excellent room – podziwiany Maryję, gdy weszła do pokoju hotelu Potem odwróciła się do Kola: – Ja bym przebywał tu żyć.”.

mowa zależna

Jesteśmy w trzeciej osobie może być przenoszony na różne sposoby. Jednym z nich jest wykorzystanie mowy pośredniego. Mowa zależna – to skomplikowane zdania z izjasnitelnyh podwładnego. A zatem może być przeniesienie czyjejś wypowiedzi. Przykłady:

Mary Cole powiedział, że pokój jest bardzo dobre, a ona byłaby jeszcze przebywał w nim żyć.

Przywitali się nawzajem, a Andrew powiedział Michaił Wiktorowicz, ucieszył się z nim zobaczyć.

środki łączności

Sposób, w których Unia lub Unia krótki połączyć głównych i podrzędnych w mowie pośredni, zwany Wybór środków komunikacji. To zależy od pierwotnego wniosku, iz rachunku przeznaczenia. Wiadomość może być narracja, sprawczy lub pytanie.

  • W zdań deklaratywnych są najczęściej stosowane spójnika „że”, „jeśli” lub „if”. Na przykład: Uczeń powiedział: „Będę mówił na seminarium z raportu na temat problemów ekologicznych w regionie.” / Uczeń powiedział, że będzie mówił na seminarium z raportu na temat problemów ekologicznych w regionie.
  • Union „do” jest używany w zdaniach nadrzędnych. Na przykład: dyrektor szkoły nakazał: „Weź udział w wystawie miasta.” / Dyrektor zarządził, aby wziąć udział w wystawie miasta.
  • Zdanie pytające środków komunikacji może być zaimek względny, cząstkę „jeśli”, czyli podwójną cząstkę „jeśli … jeśli”. Na przykład: studenci zapytał nauczyciela: „Kiedy trzeba podjąć zajęć na obiekt„/ Studenci poprosił nauczyciela, gdy trzeba podjąć zajęć.

W mowie pośrednim jest akceptowane użyć zaimki i czasowniki z pozycji mówcy. Gdy wnioski są przekazywane z bezpośrednim mowy na mowę pośrednią, często zmienić kolejność słów, istnieje również utrata poszczególnych elementów. Najczęściej ten wykrzyknik, cząstka lub wyrażenie wprowadzające. Na przykład: „Jutro może być dość zimno” – powiedział mój przyjaciel. / Mój przyjaciel zasugerował, że jutro będzie dość zimno.

Podwójny dyskurs pośredni

Rozważa sposoby przeniesienia cudzej mowy powinien wspomnieć o zjawisku podwójnego dyskursu pośredniego. Pojęcie to obejmuje zarówno bezpośrednie jak i pośrednie mowy. Mówiąc tego rodzaju całkowicie lub częściowo zachowuje składniowe i leksykalne cechy mowy, głośnik przesyła sposób.

Jego główną cechą jest przeniesienie narracji. Jest w imieniu autora, a nie z charakterem.

Na przykład: „Jest on mierzony w całym pomieszczeniu, nie wiedząc, co robić Cóż, jak to wytłumaczyć swojemu bratu, że nie została ona powiedziała wszyscy rodzice Po tym wszystkim, nie mówią tego, ale kto by jej nie wierzyć, ile razy zdradziła jego wybryki, ale teraz …! … Musimy myśleć o czymś ".

dialog

Innym sposobem przesyłania mowy cudzej jest dialog. Jest to rozmowa pomiędzy kilkoma osobami, wyrażonych w bezpośredniej mowy. Składa się z replik, czyli przekazywania słów każdego uczestnika rozmowy bez zmian. Każde wypowiedziane zdanie związane z innymi w strukturze i znaczeniu, i interpunkcji w przekazywaniu cudzej mowy nie zmienia. Dialog może spełnić słowa autora.

Na przykład:

– Cóż, w jaki sposób nasz numer? – zapytał Kohl.

– Doskonały pokój! – odpowiedział Masza. – Chciałbym tu żyć.

dialogowe typy

Istnieje kilka podstawowych rodzajów dialogów. Oni przekazać ludzie rozmawiają ze sobą, a jak rozmowa mogłaby być inna.

  • Dialog może składać się z pytań i odpowiedzi do nich:

– To świetna wiadomość! A kiedy jest koncert? – zapytał Vic.

– W tydzień później, numer siedemnasty. Będzie to w ciągu sześciu godzin. Powinno się udać, nie pożałujesz!

  • Czasami głośnik jest przerwany w połowie zdania. W tym wypadku, dialog będzie składać się z niedokończonych fraz, które źródło kontynuuje:

– A nasz pies zaczął szczekać głośno w tym czasie …

– A ja pamiętam! Byłaś nadal czerwona sukienka była. Tak, że dnia mieliśmy wspaniały czas. Konieczne będzie powtórzenie jakoś.

  • W niektórych dialogach głośniki repliki uzupełniać i kontynuować ogólną ideę. Mówią o wspólnym tematem:

– To podważa trochę więcej pieniędzy i móc kupić już mały dom – powiedział ojciec rodziny.

– Tak, gdzieś z dala od zgiełku centrum miasta. Lepiej na jego obrzeżach. Lub nawet na przedmieściach, bliżej natury, w lesie, na świeżym powietrzu, – odebrał jego mama myśli.

– I będę miał swój własny pokój! Muszę być pewny, że Twój pokój! A pies! Kierujemy psa, prawda, mamo? – zapytał siedmiu lat Anya.

– Oczywiście. Kto inny będzie w stanie chronić nasz dom? – powiedziała matka.

  • Czasem rozmowy mogą przyjąć lub odrzucić sprawozdanie z siebie:

– Nazwałem ją dzisiaj – powiedział do siostry – ona jest, moim zdaniem, nie czuje się dobrze. Głos słaby i chrapliwy. Ból w ogóle.

– Nie, to jest lepiej – powiedziała dziewczyna. – Temperatura sen i apetyt pojawił. Bardzo szybko odzyskać.

Wygląda na to, głównych form dialogu. Ale nie zapominaj, że nie komunikują się tylko w jednym stylu. Podczas połączenia, łączymy różne zwroty sytuacji. Dlatego też nie jest złożona forma dialogu, zawierających różne kombinacje IT.

cytaty

Pytany studentem, „Jakie są tryby transmisji cudzej mowy”, często przypomina koncepcję bezpośredniego i pośredniego mowy, a także cytatów. Cytaty zwane verbatim wypowiedzi konkretnej osoby. Cytowane zdanie na celu wyjaśnienie, potwierdzenie lub zaprzeczenie idei cudzego.

Konfucjusz powiedział kiedyś: „Wybierz zadanie mu do gustu, i nie muszą pracować jeden dzień w swoim życiu.”

Cytat jako sposób przesyłania czyjąś mowę pomaga zademonstrować własną edukację, a czasem napiętnowany przez interlokutora. Większość osób wie, że niektóre zwroty były kiedyś ktoś mówił, ale kim byli ci ludzie – nie wiem. Korzystanie cytaty, trzeba mieć pewność, że ich autorstwa.

Konkludując

Istnieją różne sposoby na przeniesienie czyjejś wypowiedzi. Główne z nich to bezpośrednie i pośrednie mowy. Istnieje również sposób obejmujący zarówno tych pojęć – podwójny dyskusja pośredni. Rozmowa z dwóch lub większej liczby osób nazywa dialog. I to jest również przeniesienie czyjejś wypowiedzi. Dobrze, żeby zacytować Sokratesa: „Jedyna prawdziwa mądrość jest w uznając, że tak naprawdę nie wiemy nic.”