659 Shares 7574 views

„Podobnie jak zarysowania kurczak”: wartość phraseologism. Idiom ze słowem „kurczaka”

Wiele stabilna ekspresja przekazuje obraz obiektu lub działania jest tak wyraziste i jasne, że trudno znaleźć inne słowa, aby je opisać. Ten artykuł omawia właśnie taki idiom, który jest w stanie najlepiej reprezentować nieczytelne pismo.

Znaczenie phraseologism „jako łapy z kurczaka”

Wiele nieczytelny charakter pisma związane z żadnym dokumentacji medycznej, która jest trudna do zrozumienia, co jest napisane. Na myśl od razu przychodzi wyrażenie „jak torach kurzych.” Znaczenie phraseologism idealnie oddaje wizerunek niechlujstwa rękopisu. I to jest często stosowane nie tylko pacjentów, ale także nauczyciele, uczniowie, którzy sprawiają, komentarze, nie różnią się piękny charakter pisma.

Sam idiom mówi w zdaniach jako przysłówek oznacza „krzywy”, „niechlujny”, „niechlujny”, „niechlujny”, „jakoś”.

To wyrażenie jest używane do opisania nie tylko brzydkie liter, ale także nieprofesjonalne rysunek. W związku z tym, jest ona wykorzystywana do rozwiązania początkujących lub po prostu bezdarny artystów.

etymologia

Wyobraźmy sobie kurczaka. W przeciwieństwie do człowieka nie miała ręce, zamiast tego ma skrzydła zamiast nóg – stóp. No, może ona wtedy pisać? Znaczenie phraseologism „jak nowa kurczaka” nie oznacza odręczny umiejętności na tego ptaka. Mówi tylko z nieuwagi.

Jeśli kiedykolwiek widział kurę, to pewnie pamiętasz, jak lubi kopać w ziemi, która po lewej śladów. Mogą trudno być zdemontowany. Dlatego ludzie mają złą odręczny prace związane z wybryki łap kurzych. Ze względu na działania monitorujące niezdarny i głupi ptak i mówiąc głośno wyraz jest dobrze ugruntowana w naszym języku, stało się stabilny i jest używany przez nas do tej pory.

Synonimy phraseologism w języku rosyjskim

Ta ekspresja stabilna, jak wspomniano powyżej, mogą być zastąpione przez przysłówka „niechlujstwa”. Do niego można odebrać różne synonimy: jakoś, brzydki, zaniedbany, niechlujny niechlujny, niejasne, źle, źle. Wykorzystuje przysłówka. Następnie istnieją inne synonimami słowa: niechlujstwa, niewyraźny, niejasne, niewyraźne, zamglone, i tym podobne.

Ten idiom można zastąpić, i podobny w sensie stałych wyrażeń. Na przykład: jak czterdzieści nabrodila. Ma taką samą interpretację jako wyraz „jak nowa kurczaka”: – „niechlujstwa” wartość phraseologism „nieczytelne”

Synonimy w innych językach

Być może wszystkie języki świata bogaty w idiomy. Jednocześnie, wiele wyrażeń trwałe, nie są synonimami w rozumieniu idiomów w innych językach. Jeśli mówimy o idiom pod uwagę, a następnie w sposób podobny do jej zwrotów dużo obcokrajowców. Na przykład, w języku angielskim jest wyrazem podstaw kurczaka, co tłumaczy się jako „drapania kurczaka.” Oznacza to nieczytelne pismo. Angielski idiom jest synonimem wartości phraseologism „jak torach kurzych.” Wyrażenie z podobnym znaczeniu są Francuzi. To idzie tak: écrire comme un chat. To przekłada się dosłownie „napisać jak kot.”

MI Dubrovin, autor kilku podręczników języka angielskiego, stawia nas pod uwagę idiomu następująco: Aby pisać jak kura z jego pazur. A jeśli chcesz podzielić się z cudzoziemcem tym wyrażeniem, zachęcamy do korzystania z tego tłumaczenia.

Przeciwieństwa phraseologism w języku rosyjskim

Każda osoba, miło patrzeć na schludnym, czytelnym pismem. Zwłaszcza nauczyciele sprawdzanie prac uczniów. I nie dokładnie powiedzieć o tym pisma „jak torach kurzych.” wartość Phraseologism nie pozwala na ich wykorzystanie w takich rzeczach. Nie potrzeba słów o przeciwnych znaczeń, antonimy. Należą do nich: to jest jasne, czytelne, schludne. Piękny, umiejętne pismo nazywa się, co do zasady, kaligrafii.

Jeśli mówimy o phraseologisms-antonimów, a następnie rozciągnięcie może spowodować w dalszej części jako przykład: „złote ręce” i „zakasać rękawy”.

Stosowanie ekspresji w literaturze

„W tylko rano i zrobić kilka specjalnych listów, które czytają … Spójrz nabazgrał – jak nowa kurczaka. Okazuje się bardzo spieszyć. " Ten fragment pochodzi z powieści „Pelagia i Czarny Mnich” Borisa Akunina. To przekazuje czytelnikom obraz niechlujstwa pisma za pomocą trwałego obroty „jak torach kurzych.” Znaczenie phraseologism autor umiejętnie stosować. Wraz z nim, on opisuje nie tylko pisanie, ale także nastrój bohaterów powieści.

Pisarze i poeci lubią używać wyrażenia catch z początków ludowych. Ponieważ są one w stanie sprawić, że produkt jasny i wyrazisty. Są blisko, zrozumiałe dla czytelników i łatwo dostrzegalne przez nich.

W swojej powieści „Sasha Czekalin” V. I. Smirnow wykorzystuje również obroty raportowania: „Piszesz jak zera kurczaka … Nie można powiedzieć”

Jak widzimy, w literaturze, co do zasady, ten idiom jest używany do opisania nieczytelne pismo. W mowie potocznej, jak to jest stosowane w różnych sytuacjach: przy ocenie pisma, umiejętności artystycznych i konkretnych działań.

Użycie wyrażeń w mowie potocznej

Nie zauważając, często używamy wyrażenia catch. Są one tak mocno zakorzeniona w naszym leksykonie, że czasami trudno się bez nich obejść. Na przykład, to samo wyrażenie „jak pisanie na zarysowania kurczak”. Idiom tego rodzaju są często spotykane w mowie nauczycieli, pacjentów i ich rodziców. Wszyscy, którzy mają do czynienia z dziwnym brzydki charakter pisma.

Ekspresja może być również stosowany jako samodzielnego krytykę. Na przykład, gdy ktoś uczy się rysować, stara, ale nie dostać jego obrazy przypominają Malyava. W takiej sytuacji wskazane byłoby mówić barwnie, nie wystarczy powiedzieć „nie działa”, „brzydki”. Takie słowa nie są w stanie przekazać moc rozczarowanie, samokrytyka i ironii. Potrzebujesz idiom, który przenosi żądaną wartość. Słowa „jak pisanie na zarysowania kurczak” w takich chwilach są idealne. Opisują i pracy, oraz zdolność niedoszły artysta.

Inne idiomy ze słowem „kurczaka”

Język rosyjski jest bogaty w popularnych wyrażeń, gdzie znaki są różne zwierzęta. Kurczak nie został oszczędzony. I nic dziwnego! Po tym wszystkim, żaden z pozostałych zwierząt nie są w stanie tak dobrze, jak to jest, aby przedstawiać głupie stworzenie.

Kiedy ludzie mówią o słabej woli, depresji osoby, należy użyć wyrażenia „mokra kura”. To nie przypadek. Pochodzenie tego słowa jest ze względu na fakt, że zwierzę staje się mokry w deszczu i smutnym wzroku gdy inne, takie jak gęsi i kaczek, nie tracą formy z powodu wody.

Kłopoty i zamieszanie z powodu nieopłacalne charakteryzuje się zwrotem „do noszenia jak kura z jajkiem”. Polega ona długa i daremne wysiłki.

Kiedy ludzie mówią o osoby z wadami wzroku, należy użyć wyrażenia „ślepy kurczaka.” Również ten jest używany w znaczeniu „krótkowzroczne, nie myśleć o jutrze.”

Jeśli ktoś niespodziewanie złapany w złej sytuacji, to powiedział, że był „jak kurczaki w oschip”. Ale jeśli pochodzenie wyrazu jest związana z fatalnym drobiu, wówczas obrót ludzi jest po prostu niefortunne okoliczności.

Osoby, które nie charakteryzują się umysłu, mówią, że mają „ptasi móżdżek”. Ocena niskich zdolnościach intelektualnych ludzi nie ogranicza się do jednego wyrazu. Istnieją inne zwroty, takie jak „Pamięć kurczaka” (T. E. Korotkaya).

Jest wyrazem „raskudahtalis jak kurczak”. Stosuje się go do osoby, która jest zbyt wyrazisty, by bronić swojego punktu widzenia, jest oburzony lub uzasadnione.

Chaotyczny charakterystyczny ruch wyrażenia „wędrować jak kurczak”. Wynikało to z zachowaniem drobiu, jego nielogicznych trasami.

Kiedy ludzie mówią o głupie i śmieszne aktu i wypadku, należy użyć wyrażenia „kury się śmiać”. Wynika to z faktu, że sam ptak jest komiczny. To nie lata, ale wciąż nieśmiała i głupia.

Jak widzimy, „laska” frazeologii jest wiele, a przede wszystkim, nie wszystko pamiętam. Te słowa są często używane w mowie potocznej, jak iw literaturze.

wniosek

Idiom zdobić naszą mowę, sprawiają, że żywy, pomysłowe. Zwłaszcza te wyrażenia, w których różne zwierzęta są wymienione. Z nich podano charakterystykę porównawczą ludzkich zachowań. Podczas korzystania z „zwierzę” obrazów frazeologia stają się jaśniejsze, ostrzejsze, bardziej komiczny i ironiczny. Dlatego znajomość takich wyrażeń jest przydatny do wzbogacania słownictwa.

W tym artykule przyjrzeliśmy popularnego idiomu „jak nowa kurczaka”, którego wartość – „niechlujstwa”, „brudny” i Dowiedzieliśmy się, co może być synonimem zastąpić ten idiom, który jest wykorzystywany przez cudzoziemców, w jaki sposób jest on wykorzystywany w literaturze i w mowie potocznej. rozważaliśmy również inne idiomy ze słowem „kurczak”. Byli wielu. I wszyscy przyszedł do nas od ludzi i stać się częścią naszego języka.