318 Shares 7805 views

Bohaterowie powieści Alexandra Milne. Kto był przyjacielem Kubusia Puchatka

Kubuś Puchatek i Prosiaczek, Kłapouchy i Królik i wszystkie inne postacie tej niesamowitej opowieści stał się znany w Rosji w 1969 roku, po wydaniu kreskówki na ekranie, który opowiada o przygodach bohaterów literackich. Od tego czasu, dla dzieci i dorosłych stały się one, jeśli nie przyjaciele, bardzo dobrymi przyjaciółmi.

Gdzie rodzą się bohaterowie „Kubuś Puchatek”

Wiadomym jest, że kolebką tej wesołej kompanii, kierowany przez Kubusia Puchatka jest Anglia. Bohaterowie wymyślił pisarz Alan Aleksander Miln, kiedy powiedział jego synek snem historie.

W 1961 roku zdecydował się napisać do swojej pracy, jak się okazało, dzieło geniuszu. Bohaterami książki natychmiast złapał gustu czytelników. Amerykańscy animatorzy nie mógł zignorować powstawaniu takich niezwykłych bohaterów i malowanych znaków, aby je przejść i porozmawiać.

Te dwa czynniki wskazują, że najlepszym przyjacielem Kubusia Puchatka, jak to uczynił, a wszyscy inni mieszkańcy lasu bajki, w stanie komunikować się ze sobą tylko w języku angielskim. Ale trwało to długo. Wkrótce bohaterowie lubiany na całym świecie, mieli „uczyć się” językami wielu narodów.

Pojawienie się postaci w rosyjskim

Kto był przyjacielem Kubusia Puchatka i wszystkich innych uczestników zabawy przygód, większość radzieckich dzieci i ich rodziców nauczył się w 1969 roku, kiedy ekrany na zewnątrz produkcji filmowej mnożników krajowych. Obrazy utworzone w niej, były dość w przeciwieństwie do tych, które istniały w amerykańskiej wersji kreskówki. Nowy ujawnienie postacie bohaterów uczynił je jeszcze bardziej atrakcyjnymi.

Warto jednak wspomnieć, że nie było jeszcze do tych wydarzeń, dzięki którym Kubuś Puchatek i wszystko, wszystko, wszystko z jego przyjaciół mówić po rosyjsku. Uczyłem ich do pisarza i tłumacza dla dzieci Boris Zakhoder – przetłumaczył książkę, a ona stała się znana w Związku Radzieckim.

Bohaterami produktu

Kubuś Puchatek i Prosiaczek – tych bohaterów, bez których nie jest częścią serii kreskówek lub książek rozdziałów. Na tworzenie ich obrazów musiałem bardzo dobrze. W tej twórczej pracy związanej nie tylko artyści, animatorzy Vladimir Zuikov i Eduard Nazarowa, ale reżyser Fedor Khitruk, aktor Jewgienij Leonow, głosem, który mówi się Puchatek.

Przed pojawieniem się tak kochanych widzów obrazu miał inne opcje dla jego wyglądu. Ale one nie odzwierciedlać naturę tolstyachka, i były opuszczone.

Przedstawiają zabawną prosiąt Prosiaczek (jak został nazwany przyjacielem Kubusia Puchatka) również okazały się trudne. Z jakiegoś powodu zawsze okazało się, jak już znanych bohaterów.

Ale cienka szyja świni, która pojawiła się w wyniku problemów technicznych podczas tworzenia ramki kreskówki, uratował sytuację. Teraz inny sposób Prosiaczek po prostu niemożliwe do wyobrażenia.

Głos niedźwiedzia

Casting dla znaków głosowych – to jest bardzo ważne i trudne zadanie. Pracując na kreskówce „Kubuś Puchatek i wszystko-wszystko-wszystkich”, proces został opóźniony. Po tym wszystkim, wizerunek zewnętrzny i głos bohatera muszą być idealnie dopasowane.

Reżyser filmu nie lubią pracę tych aktorów, których zaprosił na przesłuchanie. Fedor Khitruk nie był zadowolony i głos Leonova. Ale pomógł technologii – podczas odtwarzania nagrania przyspieszył kroku i nagle okazało się dokładnie to, co było potrzebne.

Jak mówił Prosiaczek

Najlepszy przyjaciel Kubusia Puchatka, również mówił naraz. Aktorka Iya Savina został zmuszony na wniosek dyrektora uciekać się do takiego odbioru jako parodię. Tembr jego głosu, jego intonacją, charakterystyczne nuty część publiczności usłyszał poetka Bella Achmadulina.

Cokolwiek to było, ale wygląd Prosiaczka i jego głos jest teraz oddzielić od siebie.

Których znaki lepsze

Po wydaniu filmu animowanego stworzonego w Rosji, w środowisku literackim i kinowej poszło dużo gadania o której znaków lepiej. Kwestia ta była szeroko omawiana i publiczność.

Poprzez porównanie charaktery bohaterów, wszyscy zauważyli, że rosyjski Kubuś bardziej ryzykowny, nigdy nie siedzi bezczynnie, usuwając w ten sposób korzyści dla siebie lub swoich przyjaciół. Widoczne nieostrożność Niedźwiedź got miód – to dobrze, nie mogliśmy dostać to – nie ma znaczenia, ponieważ miód „jeśli nie jest, to nie jest.”

Prosiaczek (jak został nazwany przyjacielem Kubusia Puchatka) jest również różni się od swojego brata. W oczach rosyjskich filmowców, jest odważny i niezawodne. Dzielnie towarzyszy niedźwiedzia nie opuszcza go nawet w najbardziej niebezpiecznych i niezręcznych momentów. Choć czasem jest to bardzo boją lub wstydzą się siebie i siebie nawzajem.

Kłapouchy jest uśmiech i współczucie. Królik w rozsądny nie stoi na przeszkodzie, aby wziąć lekcje na ekonomiczną gospodarstwa domowego. Wise Owl można usłyszeć, ale nie zapominaj, że to jest trudne.

Radzieccy bohaterowie kreskówek w swoich działaniach są bardziej podobne do ludzi. Amerykańskie znaki są przedstawiane jako pluszowych zabawek. Ich zachowanie, sposób myślenia jest podrzędny w stosunku do tego obrazu. Być może z tego powodu uważa się, że sowiecka wersja animacji jest bardziej odpowiedni dla dorosłej publiczności, a amerykański animowany – dla dzieci.

W miarę upływu czasu, możemy zobaczyć, że obie wersje są nadal zainteresowani publicznego. Młodsze pokolenie rodziców wierzy, że ich dzieci będą na pewno trzeba wiedzieć, jak go nazywano przyjaciel Kubusia Puchatka, do którego udali się do odwiedzenia, bohaterów, którzy dali mądre rady, uczyć ich rozumu. Wesoły pyhtelki, zajawka i Terkotka, który jest dostępny tylko w rosyjskiej wersji filmu, śpiewa w wielu językach, dzieci i dorosłych na całym świecie. Jest to na pewno powiedzieć, że bajki „Kubuś Puchatek i wszystko, wszystko, wszystko” są wciąż żywe.