651 Shares 2062 views

Znaczenie phraseologism „zalecają Izhitsa”, jego pochodzenie

Idiom – prawdziwy skarb w języku rosyjskim. Pomagają ludziom wyrażać swoje myśli w przenośni, nie w linii prostej. Tak więc, czasami nawet negatywne wiadomości mogą być przesyłane nie zagrażające łagodnie. Na przykład, powiedzmy „Izhitsa przepisać”. Znaczenie phraseologism nie wiadomo. Aby poszerzyć swoją interpretację, zajmiemy się w tym artykule jest stabilna ekspresja. Również zauważyć ścisłą pochodzenia i odwrotny sens, użycie tego wyrażenia.

Znaczenie phraseologism "Izhitsa register"

Ekspresja rastolkuem pomocą słowników. W nich można znaleźć dokładną definicję. Odnosząc się do wyjaśnień słownika frazeologicznych Ozhegova i edytowany Stepanovoy M. I. i Roze T. V.

Siergiej Iwanowicz w swojej pracy, daje następującą definicję. Znaczenie phraseologism „zalecają Izhitsa” w swoim słowniku: „nagana i wyrzeźbić”. Należy zauważyć, że wyrażenie nieaktualne, a teraz jest humorystyczny.

Stepanova M. I. w jego rozmówek daje taką definicję: „biczować, coś zasugerować, moralne” Autor zwraca uwagę, że sformułowanie użyte w humorystycznym stylu i konwersacyjnym.

Roze T. V. w jego słowniku frazeologii prowadzi bardziej nowoczesną interpretację. Zauważa, że wyrażenie oznacza „zorganizować dobrą burę, karanie”.

Tak więc, możemy stwierdzić, że rozważamy idiom grozi nagana lub gorzej, kara fizyczna.

Pochodzenie wyrazu

Po zapoznaniu się z wartości phraseologism „przepisać Izhitsa” w trzech słowników, dowiedzieliśmy się, że jest on zagrożeniem. Jak izhitsa, list stał się częścią zestawu fraz, niosąc negatywne, przerażający sens?

Zwróćmy jeszcze raz do słownika Ozhegova. Zauważa, że izhitsa – to nazwa ostatniego z scs i rosyjskiego alfabetu, reprezentują dźwięku „i”. Warto zauważyć, że ten list wyglądał brytyjskiej lub rzymskiego «V».

Przypomniała odwrócony bata lub bat, powiedział Roze T. V. w jego słowniku, co już wspomniano w interpretacji wypowiedzi. Ze względu na fakt, że list ten wyglądał jak batem, wymyślił określenie „przepisać Izhitsa”. Początkowo oznaczało to zagrożenie fizyczne – spanking (ubijanych niegrzecznych uczniów, dzieci). Ale z czasem zaczął być stosowany w przypadku nagany.

stosowanie

Jak już wspomniano, ekspresja jest już nieaktualne. W naszych czasach, takie zagrożenie, jako „przepisać Izhitsa” nie słyszy. Jednakże, można je znaleźć w literaturze, na nośniku. Że pisarze i dziennikarze lubią używać stabilną ekspresję w swoich pracach, wzbogacając ich języka i uczynienie treści bardziej interesujące.

Znaczenie phraseologism „zalecają Izhitsa” może być używany, aby pokazać, że ktoś powinien karać, karać.

Synonimy i antonimy

Wyrażenie „przepisać Izhitsa” niezbyt aktywnie używane w mowie, ale jego synonimami są wspólne. Na przykład, można usłyszeć i poznać te usytuowane zwroty jak „pokazują, gdzie raki zima”; „Pour pierwszego numeru”; „Szyi mydło”; „Zapytaj szelest, dzwonienie lub dressing”; „Daj na mózg, uszy albo na czapce”; „Shake duszy”; „Rzeźnik orzech” i t. N. Wartość phraseologism „zarejestrować Izhitsa” ma podobieństwa z powyższych obrotów. Wszystkie z nich są zagrożone. Oznaczają one karę.

Jeśli prowadzić przeciwne wyrażeń i słów, można zaobserwować takie jak „pat na głowie”, „zachęcając”, „polaskat”, „nagrody”, „myśli”, i tak dalej. N.

Po rozpatrzeniu idiom, poznaliśmy wartość, zakres. Teraz można bezpiecznie używać go w swoim wystąpieniu, jeśli kiedykolwiek ktoś chce zarejestrować Izhitsa.