850 Shares 5810 views

„Wyprzedzić”: wartość phraseologism i przykłady jego zastosowania

Tu i tam słyszymy wyrażenie „prześcignąć”. Znaczenie phraseologism skupi naszą uwagę dzisiaj. Będziemy analizować swoje pochodzenie i znaczenie.

pochodzenie

Istnieje kilka teorii na temat pochodzenia phraseologism. Przynosi je razem jest to, że wszystkie one mają swoje korzenie w życiu ludzi. Wartość ta nie jest zbyt trudne. Czytelnik sam może wymyślić swój sens. Do tej pory pracownicy podłączyć jego narzędzi taśmowych, które nie są niezbędne, ale wkrótce może być potrzebna. Stąd wyrażenie „prześcignąć”. wartość Phraseologism można interpretować jako „zostawić lub coś do pokonania.”

Kolejna hipoteza jest taka, że w Rosji było tyle radości – pas zapasy. Wydaje się, że jest to przodek współczesnego sambo. Młodzi ludzie walczyli i wygrali. Może nagrody, które zdobyły one także zatrzymał się pas jako symbol triumfu. Ale bardziej prawdopodobne, że ta walka i urodziła wyrażenia „prześcignąć” (czyli phraseologism staje się jasne jak dzień).

Sens wypowiedzi

„Wyprzedzić” zrozumieć sens wypowiedzi w poprzedniej części. Niemniej jednak podać kilka przykładów. Wydaje się, że kiedy nasz kraj, aby zorganizować „plan pięcioletni w ciągu czterech lat” i wyścigu zbrojeń ze Stanami Zjednoczonymi przez naszych władców, którzy byli mniej wyrafinowane (przychodzi na myśl od razu, NS Chruszczowa), niż obecnie, można było usłyszeć na zebraniach i spotkaniach z ludzie coś o pas. Na przykład: „Moglibyśmy wciąż prześcigają (wartość phraseologism było jasne dla słuchaczy bez wyjaśnienia) Stanów Zjednoczonych!” Tłum oszalał.

Albo wyobraź sobie, jest uhonorowanie robotników miesiąca lub roku na jakimś zakładzie. Dyrektor wstał i powiedział: „Sidorova wielki pracownik i dobry przyjaciel«»Co on tak dobrze?” – zapytaj innych członków zarządu, którzy nic nie wiedzą o pracy wykorzystuje Sidorova. Reżyser odwraca się do niego i mówi: „Co, nie wiem, co słynny towarzyszu Sidorov? Był w stanie przewyższyć bohaterski plan na najbliższe sześć miesięcy i wtyczki pasa (wartość phraseologism zawsze o tej samej rzeczy, jak widać) towarzyszu Pietrow! Czy nie jest to przypadek, nie jest to zasługa? "

Tak, „tam byli ludzie w naszych czasach, nie jest czymś, że obecne pokolenia.” W okresie radzieckim nie było głowy, radeyuschie wszystkim dla ich sprawy, sprawy kraju. Ale błądzić.

Współczesne życie phraseologism

Na kiedy większość roślin i Stakhanovite rzeczy z przeszłości, dawno temu, trudno jest mówić o osiągnięciach przemysłowych. Ale życie idiom i jest aktywnie wykorzystywana przez ludzi rosyjskojęzycznych. W społeczeństwie wciąż istnieje konkurencja, a jeśli tak, to wyrażenie „dla wtyczki pasa” (czyli phraseologism – „bić kogoś o coś”) będzie dobry stan zdrowia i nie można zapominać.

Jeżeli dana osoba nie konkurować z kimś, to powinien dać punkty do siebie nieustannie – warunek sine qua non rozwoju. Według słów Friedricha Nietzschego: „Człowiek – to jest coś, co powinno wyprzedzić.”