336 Shares 4201 views

Flamandzki: historia rozwoju i cech

Język flamandzki używany pięć milionów ludzi, którzy przebywają na terytorium północnej części Belgii (ta część nazywa Flandria), a także około 200 tysięcy w francuskim departamencie Nord. To odnosi się do niemieckiego oddziału indoeuropejskiej rodziny.

Ci, którzy mówią flamandzku

Flamandowie są ściśle związane z holenderskich ludzi. Od czasów Cesarstwa Rzymskiego i do XIV wieku, stopniowo rozliczane na obecnym terytorium – w północnej części Belgii. Aż do XVI wieku flamandzki praktycznie nie do odróżnienia od Holandii. Zmiany weszły po oddzieleniu Holandii i Belgii, jeden kraj uzyskał niepodległość i przyjęła protestantyzm, a na terytorium innego katolika i wzmocnić dominację władz zagranicznych. Tak więc, w wiekach XVII-XVIII język flamandzki opracowane niezależnie, bez interwencji Holendrów.

W 1830, Królestwo Belgii uzyskała niepodległość. Ponieważ Flamandowie zaczął wyrażać swoją dezaprobatę w stosunku do stanu flamandzkiej, ponieważ jest nadal uważany za lokalnym dialekcie. Przyjęcie języka standardowej literaturze wiązało się z pewnymi trudnościami, ponieważ bogaci i wykształceni Flamandowie głównie mówił po francusku.

historia

nauczanie języka flamandzkiego, który jest dość trudne, ponieważ ma duże różnice w mowie i piśmie, ma bogatą i dość skomplikowaną historię rozwoju. Pod koniec XIX wieku belgijski rząd składał się głównie francuskojęzycznych Walonów. Od 1873 roku, flamandzki jest językiem urzędowym w Belgii, na równych zasadach z Francuzami. Pod koniec II wojny światowej, jest spadek w rozwoju hutnictwa i przemysłu węglowego.

Te wydarzenia spowodowały w Flamandzki, która w owym czasie stanowiło 55% populacji, pragnienie zmiany w sferze politycznej, a zwłaszcza kulturowego. W 1968 roku, istnieje konflikt między Francuzami a Flamandowie na podstawie Uniwersytetu w Louvain: dwie populacje nie mógł się zdecydować, w jakim języku powinny być nauczane w tej szkole.

Rezultatem była seria ustaw w 1970 roku, który został ustanowiony przez granicę językową pomiędzy dwoma krajami, z których jeden musi być stosowany we wszystkich instytucjach publicznych czysto rodzimych językach narodów Flandrii. Rada flamandzki spraw kultury w 1973 roku przemianowano ją na język niderlandzki.

Obecna sytuacja

W celu uzyskania pozycji w dowolnym urzędzie publicznym w Belgii, trzeba znać dwa języki. Chodzi o flamandzkim oraz, oczywiście, francuskim. Walonowie z kolei mają awersję do idei uczenia się języka, który jest używany przez zaledwie 22 milionów ludzi, w tym osób mieszkających w Holandii. Flamandowie (szczególnie tych, którzy posiadają funkcje publiczne), jako rodzaj zemsty celowo odmawia się mówić po francusku. Jeśli chodzi o termin „Flandrii”, oprócz jego bezpośredniego znaczenia, dziś jest często używany jako zbiorcza nazwa zapadnoflamandskih dialektów i Wschodniej.

W języku zagranicznym regiony mogą spotkać znaki drogowe w języku francuskim i zakończyć poniżej nazwy miejscowości w języku polskim. Wynika to z faktu, że wiele miast ma dwie formy. Tak więc, jeśli planujesz jechać do Mons z terytorium Flandrii, potem idziesz do Bergen, Liege – Luik, Namur – namenya i tak dalej. I vice versa. Chcesz odwiedzić Mechelen? Następnie należy wiedzieć: francuska nazwa miasta brzmi jak Malin, Berno – Furneaux, Ypres – Ypres. Pozostaje niejasne, dlaczego rząd państwowy nie może rozwiązać ten komiczny i zarazem smutna sytuacja przez instalację dwujęzycznych znaków drogowych.

cechy charakterystyczne

W odniesieniu fonetyki, Flamandczyka różni się od liczby holenderskim funkcji w wymowie (na przykład z całkowitego braku stałego ataku). Charakterystyczną gramatyka jest konsekwentny podział na trzy rodzaje, za pomocą zaimków osobowych. Jest także znakiem rozpoznawczym języku flamandzkim działa obfitości galicyzmów.

dialekty

Istnieją cztery odmiany flamandzkim:

• Brabancja dialektem;

• Wschód-flamandzki;

• West-flamandzki;

• Limburg.

Dialekty tych dwóch ostatnich grup są obecnie najczęściej stosowany jest w mowie potocznej wśród ludności i mają największą liczbę różnic ze standardowego holenderskim.

W Belgii limburgijski nadal uważany za dialekt. Od 1997 roku w Holandii, został oficjalnie uznany za niezależny, jak holenderski i flamandzki. Gdzie mówią dialektami Limburg? To przede wszystkim południowo-wschodnim obszarze Holandii, a także w północno-wschodniej części Belgii.

Zachód flamandzki są wykorzystywane przez ludności żyjącej w Zachodniej Flandrii. Szerokie rozpowszechnienie tej grupy jest spowodowane ruchem miejscowych pisarzy drugiej połowy XIX wieku, które aktywnie przeciwny wprowadzeniu standardowego języka holenderskiego.

Święto Wspólnoty Flamandzkiej

Ta uroczystość przypada na 11 lipca. W 1302 roku nastąpiła słynna bitwa Kurtreyskaya pomiędzy Flamandów i francuskich rycerzy. Najnowsze wkroczyła na terytorium Flandrii i jego języka. Flamandowie dzielnie bronili kraju, organizując milicję kuszników i łuczników. Flandria wygrał miażdżące zwycięstwo w tej walce.

Do tej pory, w nowoczesnej święto obchodzone Belgii spójnego Wspólnoty Flamandzkiej. W tym dniu są kostiumowe parady i przedstawienia teatralne, mające przypominać obywatelom o cenę niezależności i ich dzielnych przodków, którzy walczyli dla niego.