442 Shares 1968 views

Zaimki w języku angielskim

Jak to możliwe, w języku angielskim, aby wskazać dowolnego obiektu bez nazywania go? I jakość obiektu? Konieczność zastąpienia takich części mowy, jak przymiotniki i rzeczowniki? Ratownik w takich przypadkach byłoby użycie zaimków. Grupa części mowy nazywa zaimki.

Jeśli chcesz wyznaczyć przynależność któregokolwiek z obiektów (właściwości, przedmiot i tak dalej) osobie, można użyć zaimek z definicji funkcji tego rzeczownika. W tym przypadku, zaimek zawsze będzie przed nim.

Zaimki rozróżnia trzy kategorie: osoby, płeć i numer: mój, twój, jego, jej (mój, twój, jego, jej). Jej (jego lub jej), nasz – nasz, wasz – swoje, ich – ich. I wykorzystać te części mowy są ściśle zgodnie z tymi kategoriami. W przeciwieństwie do języka rosyjskiego, dzierżawcze Zaimki (English Version) są bardzo często wykorzystywane. Wyznaczanie odzieży lub części ciała, a także więzi rodzinne, Brytyjczycy muszą uaktualnić swoje członkostwo za pomocą zaimków:

Ona czyścić swoje buty. czyści buty.

Mój zegar jest brązowy i jego jest srebro. Mój zegarek jest brązowy i jego – srebrny.

Istnieją dwie formy zaimków: cojoint – Dołącz już dziś i bezwzględne – bezwzględne.

Zaimki są wyrażone w postaci Odczepiany – mój, twój, jego, jej, nasz, ich – są umieszczone przed rzeczownikiem, które odpowiadają:

Moja pozycja jest w polu tabeli. Moja pozycja jest w szufladzie.

I ta sama część mowy, ale absolutna forma – moje, twoje, jego, jej, nasz, wasz, ich – zawsze należy je wymienić:

Co koty lubią jeść? – Kopalnia lubi ryby. Jedzą koty? – Moja miłość ryby.

W przypadku rzeczownika z przymiotnikiem, zaborczy zaimek w odpowiednio skonstruowanej zdaniu staną przed nimi.

Ja zachowałem moje nowe drobiazgi. Ciągle jej nową biżuterię.

Zaimki w języku rosyjskim może być nieobecny, ale będzie urodzony w umyśle domyślnie w tym samym przemówieniu, Anglicy będą musiały być w zdaniu:

Położyła torebkę w torebce. Wsunęła torebkę w torebce.

Zdjąć wykładzinę. Usuń dywan.

Osobisty zaimek I (I) w postaci pojedynczej zaimek mocowanej – mój (mój, mój, mój, czy kopalnia) i absolutny – kopalnia.

To samo dzieje się z osobistym zaimkiem on (it). Postać zamocowany, przekształca się w jego (ich) w absolutnym – również jego.

Ona albo jest ona w formie przyczepnego possesivusa zaimek będzie brzmieć jak ona (IT), w wartościach bezwzględnych – jej.

Go (it) ma tylko jeden, są przyłączone tworzą – jej (jego, jej). W wartościach bezwzględnych – jest nieobecny. I to jest napisane razem, bez apostrofu, w przeciwieństwie do niej jest zmniejszona frazę (to jest), gdzie wymagana jest apostrof.

Osobiste mnogiej zaimków także, oprócz łącznika, absolutnej formy zaimków.

My (my) do przyłączenia się zaimek jest używany jako nasz (nasz, nasz, nasz, nasz), w wartościach bezwzględnych – nasze.

postać Dołączany od ciebie (ciebie) w języku angielskim brzmi jak swoimi (Ciebie, Ciebie, Ciebie, Ciebie) i bezwzględny – jak twoje.

I wreszcie zaimek osobowy w liczbie mnogiej – oni (są) w postaci zaimka mocowany przekształcony ich (je), w wartościach bezwzględnych – w nich.

Possessivus wyrażono w wartościach bezwzględnych w zdaniu zazwyczaj nabywać następujące wartości:

  1. Temat. Mój telefon jest różowy. Jego jest szary. Mój telefon – różowy. Jest – szary.
  2. Nominalna część orzeczenia. Urząd ten będzie twoje, i że urząd będzie moja. Będzie to biuro, a on – mój.
  3. Uzupełnień. Weź mój dziennik i Kate będzie miała swoje. Weź mój dziennik i Kate wziąć je.
  4. Definicje. Jest on używany z przyimkiem of. Ona jest córką kopalni. Ona – moja córka.

W przeciwieństwie do języka rosyjskiego na zaimki w języku angielskim nie są skłonni na przypadkach.

Zaimki łączących formy, jak definicja akcesoria, nigdy nie używany, z wyjątkiem określonym słowie.

Jeżeli wniosek zawiera wszystkie wyrażenia ilościowe i oba, zaimków, podobnie jak artykuł, umieszczony po oznaczeniach ilościowych:

Wszystkie moje single są w tym albumie. Wszystkie moje utwory są na płycie.

Obie siostry mieszkają tam. Jego dwie siostry mieszkają tam.

W języku angielskim zaimek takie jak „a” nie istnieje, ale w przypadku zbiegu podmiocie i zaborczej zaimka może być używany w tłumaczeniu na język rosyjski. Na przykład:

Znalazłem mój list. Znalazłem jego list.

Wydała książkę. Wydała książkę.

Przynieśli mu swoje jabłka. Przynieśli mu jego jabłka.

Wzięliśmy nasze słowniki, została ona podjęta do niej? Przywieźliśmy swoje słownictwo, a ona może ją wziąć?