611 Shares 6945 views

Julia Dobrovol'skaya: biografia, działania i ciekawostki

Dobrovol'skaya Julia Abramovna szeroko znany w kręgach naukowych i pedagogicznych. Jego zasługą było stworzenie najlepszego na świecie podręcznika do nauki języka włoskiego, najbardziej wszechstronne słowniki: angielsko-włoski i włosko-rosyjski.

Jest to dla jego życie było dużo filmów, książek, artykułów, nauczał niezliczone studentów. Profesor Mediolan, Triest, Trent University Dobrovol'skaya zrobił więcej niż ktokolwiek inny na celu popularyzację języka rosyjskiego we Włoszech. Nieraz rząd włoski przyznał swoje nagrody w dziedzinie kultury.

Dzieciństwo, dojrzewanie

25/08/1917 w Niżnym Nowogrodzie w rodzinie leśnika urodził się przyszły naukowiec lingwista Julia Dobrovol'skaya. Biografia jej okresie dojrzewania naznaczonym rodziną przeniósł się do północnej stolicy. Jej ojciec poszedł do pracy na Planista produkcji Leningrad, a matka – nauczycielka języka angielskiego.

Po szkole, dziewczynka w wyborze zawodu był w ślady matki, wprowadzając Wydział LIFLI. Z nauczycielami Julia ogromnie szczęśliwy: światowej sławy naukowiec Propp V. Ya zasadniczo nauczanych studentów nie tylko język niemiecki, i wyjaśnia, w jaki sposób język ten zmysł.

Do końca swojego życia Abramovna Julia był wdzięczny za Vladimiru Yakovlevichu nauczył ją podstaw sztuki – być poliglota. W przyszłości, przy użyciu otrzymanego bagaż wiedzy Julia Dobrovol'skaya stanie opanować prawie wszystkie swoje podstawowe języki europejskie.

Brilliant edukacja doprowadziła do euforii: przyszłość była entuzjastyczna Komsomołu „zamki w powietrzu.”

Jej zmuszony do podpisania

Czytałem jej biografii może powstać skojarzenia ze strunami Vladimira Vysotskogo: „Snow wolne od zanieczyszczeń w postaci długiego życia bez kłamstw …”.

Widziała takiego śniegu w podmiejskim obozie. A wcześniej, była pobierana z bezpodstawnej za zdradę (art. 58-1 „A”), które w przeciwnym razie byłyby strzałem lub 15 lat więzienia. Julia Dobrovol'skaya, mimo nacisków, przeżył i nie ujęte narzuca winy.

Ta kobieta nie rozciąga się co egzekwowanie środki zostały zastosowane do jej oprawców w grubościennych lochy. Tylko jedno wyrażenie frustracji z jej ust: „Można sobie tylko wyobrazić: Łubianki, Lefortovo, Butyrka …”

Po nieudanych próbach przełamania w dół, ona została wysłana do hovrinsky obóz. „Pamięć” z tamtych czasów w jej życiu pozostał niemożność posiadania dzieci w wyniku ciężkiej pracy.

Wola 28-letnia kobieta została wydana w ramach amnestii w 1945 roku.

Dobrovol'skaya o Stalinie misjonarzy w Hiszpanii

Stała się niewygodna po „podróży” do Hiszpanii.

Komsomolskaja Yuliya Dobrovolskaya odpowiedział na wezwanie „Człowiek w cywilu”, tłumacze rekrutowani do udziału w pomaganiu Republikanów. Ale w ciągu trzech lat zdała sobie sprawę, co Stalin wysłał 30.000 wojskowych i enkavedeshnyh specjalistów.

„Internacjonaliści” z łożyskiem wojskowej, służył jako doradcy, nie tylko w grupach zbrojnych Republikanów, ale także konsultantów w pośpiechu, aby tworzyć analog NKWD. Cervantes ojczyzna przygotowany, aby stać się partocracy kraj. Miejscowego komunisty „frontu ludowego” odwiedzający wykonany na podobieństwo komisarzy bolszewickich.

Tych wywłaszczone mienie prywatne, rozpatrywane przez własnych rodaków. Katolickich Hiszpanów siłą próbowali przekształcić ateistów, wysadzili kościół i zabił kapłanów. Wydarzenia artykuł opracowany przez Stalina „walki klasowej”.

Świadomość winy przed Hiszpanami

Populacja otrzymał odwiedzenie ich „towarzysze” jak faszyści zobaczył swoje dzieła, aby powstać i wspierać ich wojskowych zbuntowała. W szczególności, „hiszpańskiej Chapaev” (wcześniej przeszkoleni w Frunze Akademii, jeden Yulii Abramovny Valentin Gonzalez) doszedł do wniosku, o podobieństwie faszystów komunistów.

Koszt milionów istnień ludzkich republikanie hiszpańscy zostali pokonani, a „internacjonalistów” wydalony. Julia Dobrovol'skaya powrocie do domu, nic nie powiedział o tym, co widział i doświadczył.

Miała przyjaciół wśród ludzi o twardym, a następnie rozczarowany Związku Radzieckiego. Girl-tłumacz był zauważalny osoba (świadczy o jej wizerunek w powieści „Komu bije dzwon” Ernesta Hemingwaya).

Oczywiście, stłumione Back in the USSR młodej kobiety „z góry, i na wszelki wypadek”: z obawy, że może pisać o hiszpańskiej wojnie w zachodnich mediach, czy coś takiego.

Po 40 latach, tłumacz będzie w Barcelonie i będzie zejść z samolotu z ciężkim sercem, czując wstyd dla misji młodzieży.

pomogły przetrwać

Wspomina Julia Abramovna, jej trwanie pod jarzmem, najważniejszą rzeczą nie był rozgoryczony, nie zatrzymać, aby zobaczyć dobro w ludziach. Ona następnie tę regułę, obserwowania, zapamiętywania i dzięki ludziom, którzy robią dobre uczynki na wezwanie duszy. Jednak wśród nich jest szczególnie wdzięczny:

  • Jej pierwszy mąż przyzwoity Dobrovolskomu Evgeniyu Aleksandrovichu, nomenklatura, zhenivshemusya do „zechke” i poświęcić swoją karierę;
  • Fabryka inżynier hovrinskogo-obóz Michajłow, zorganizować jej tłumacza;
  • siwy, chudy szef policji, na własne ryzyko jej wydania paszportu zamiast świadectwa dopuszczenia.

Powiedz mi, kim są twoi przyjaciele …

Ta starożytna rzymska maksyma przetrwała próbę czasu. Wieloletnia przyjaźń związana Yuliyu Dobrovolskuyu z wielu godnych i wspaniałych ludzi:

  • więźniem gułagu, działacz praw człowieka, krytyk literacki Lev represji;
  • poeta, tłumacz, dziennikarz Korniej Czukowski;
  • publicysta, tłumacz, poeta, dziennikarz Iley Erenburgom;
  • Kampessino (Valentinom Gonsalesom) Republika dowódca następnie stłumione;
  • Włoski pisarz dziecięcy Gianni Rodari gawędziarz;
  • malarz Renato Guttuso;
  • MSU prof Merab Mamardashvili;
  • pisarz Ninoy Berberovoy, żona Vladislava Hodasevicha.

życie osobiste

Julia Dobrovol'skaya po wydaniu języków obcych nauczanych w Instytucie w Moskwie od 1946 do 1950 roku. Była zaangażowana w pracy dydaktycznej i tłumaczeniowej.

Właściwy i pryncypialne było niewygodne dla manipulatorów propartiynyh. Oskarżyć go szybko znaleźć. Po Julia Abramovna przetłumaczony artykuł treści katolickiej. Nauczyciel i tłumacz w pełni doświadczył „wolność sumienia w formacie Radzieckiego.”

Ona został zwolniony z pracy. Presja była tak silna, że jej pierwszy mąż Evgeny Dobrowolski ją opuściła.

Jednak Julia Dobrovolskaya udało po fakcie, aby udowodnić swoją sprawę i aby dostać pracę w MGIMO. Tam jej troska został szefem wydziału języków romańskich Gonionskiy S. A., byli małżeństwem. Jego żona, Siemion Aleksandrowicz była prawdziwa zachęta i wsparcie. Z powodu choroby męża Dobrovol'skaya dziewiętnaście lat wdową.

kwalifikacje zawodowe

Powodem odejścia od profesora ZSRR stał się oficjalnym Zakaz składania swojej międzynarodowej nagrody.

W 1964 roku ukończył pracę nad swoim legendarnym podręcznika Julia Dobrovol'skaya „Praktyczna nauka języka włoskiego.” Nawiasem mówiąc, do tej pory (przez pół wieku), korzyść ta jest podstawą dla studentów-filologów. Dla tej pracy, uznanej klasycznym, w 1970 roku rząd włoski przyznał MGIMO nauczyciel Yuliyu Abramovnu krajową nagrodę za osiągnięcia w dziedzinie kultury.

Jednak władze radzieckie nie pozwolił jej wyjechać za granicę, aby nagradzać. Julia Dobrovol'skaya, tłumacz z całego świata, czułem się jak młody człowiek uwięziony w ścianach kazamaty. To naprawdę się spodziewać, że wraz z upadkiem lidera krwawym reżimem, a wraz z nadejściem odwilży 60 wreszcie móc swobodnie pracować, gorzko rozczarowani. Profesor sobie sprawę, że nie było biurokracja Instytutu, jego trawę – to nie podoba do systemu.

Więcej zrobić eksperymenty na Abramovna Julia nie mogła. W 1982 roku wejdzie w związek małżeński z obywatelem włoskim i opuszcza kraj. To pomogło jej Milanese znajomego Emmy Moresco, który poprosił o przysługę swojego przyjaciela Ugo Dzhussani.

„Nauczyciel życia”

Pozostawiając do Włoch z ZSRR, Dobrovol'skaya Julia jest wciąż ten sam, „nauczyciel”: zawsze jest otoczony przez morze studentów z pytaniami. Mówi zaleca nauczyć. Pracował zawzięcie, mimo 65 lat.

Okazało się, że tytuł radzieckich profesorów tutaj niewiele znaczy chociaż lokalnych lingwistów i dziwili się ogromnej rosyjskiej wiedzy nauczycieli. Julia Abramovna mawiać, że miała nikt nie dał. Siedem lat później został profesorem i we Włoszech. Jej praca doktorska była wydarzeniem dla społeczności naukowej kraju.

Dobrovol'skaya zawsze czuł wielką przedstawiciela kultury – rosyjskiej. Uczestniczyła w publikacji książek przetłumaczonych przez jej krajowych klasyki. Włosi podziwiał „nauczyciela”: rosyjski pisarz Marcello Venturi powiedział o tym w swojej powieści „ulicy Gorkiego, 8, mieszkanie 106”. (Kiedyś to był jej adres domowy).

Często na oczach włoskich studentów były łzy, gdy, na wniosek, informując nas o swoim życiu Julia Dobrovol'skaya. Biografia tłumaczem i nauczycielem on przypominał powieść przygodową: „Jak to jest naprawdę musiał znosić Po jej śmierci koledzy uniwersyteccy uznane w stosunku do roku 2016, że jego prace są wystarczające zasługi naukowe zespołu ?.?

To po prostu tak się złożyło, że dwa kraje, dwie kultury, dwie cywilizacje są odzwierciedlone w trudnym losem tej kobiety.

wniosek

Po rozpadzie ZSRR, to wielokrotnie wracać do domu chętnie udziela wywiadów.

Pod koniec jego trudnego życia epistolarne rodaków pamięci lewo Julia Dobrovol'skaya. Książki nauczaniu języka włoskiego-rosyjskich, pochodzących z jej pióra, uzupełnionych kolekcją biograficznej «Post Scriptum. Zamiast wspomnień. "

Nauczyciel, tłumacz z całego świata jest naprawdę i poufne rozmowy sposób opowiedział czytelnikom o świecie, gdzie była, o swoich myśli i uczuć, o przyjaciołach.
Po jej śmierci, ci, którzy ją znali uzgodnione w opinii, że po jej odejście lewej void wrażenie niedopowiedzenia. Wszystko, co miała do zrobienia, wszystko powiedziano, wszystko napisane.