256 Shares 7208 views

„Gdzie jest pies pogrzebany jest”: wartość phraseologism

Bardzo często wypowiedzi zawierają w strukturze, takie jak nie związanych z ich zdrowego rozsądku. Mówimy: „to gdzie uciska but”, odnosząc się do miejsca pochówku nie jest zwierzę.

Wartość wyrażenia

Starając się zrozumieć problem, ludzie przedstawione różne wersje, biorąc pod uwagę wszystkie możliwe aspekty. A kiedy nie ma wgląd, czas zawołać: „To miejsce, gdzie uciska but!” Znaczenie tego idiomu „oznacza” tak „aby zrozumieć istotę zdarzenia, fakt”, „dotrzeć do prawdy.”

Wyrażenie to można określić, a co najważniejsze, fundamentalne dla każdego problemu, to znaczy, Mam zrozumiana swej istocie powód, motyw, co się dzieje. Na przykład, osoba myślenie myślenie, że przeszkadza mu w jakiejś sytuacji lub zjawiska, a następnie, jak gdyby jego oczy były otwarte, i było jasne, gdzie pies jest pogrzebany.

Jednak może to nie być problemem globalnym, a konsument pytanie: gdzie, na przykład, zniknął szkolny pamiętnik syna. A jeśli nagle dowiedział się, że on sam i jego ukryte ponieważ elementarny zdobył zapis wykroczenia, będzie zrozumieć, gdzie uciska but. Znaczenie phraseologism iw tej sytuacji wyrażone poprzez ustanowienie prawdy.

etymologia

Ten popularny wyraz jest bogaty w wersji pochodzenia – od siebie interesujące.

Niektórzy badacze uważają, że idiom jest kopią niemieckiego Da ist der Hund begraben, w dosłownym tłumaczeniu oznacza „to, gdzie (lub – co jest) pies jest pogrzebany”, „to wszystko, a następnie zakopał psa.”

Arabista uczony Mikołaj Waszkiewicz wcale przekonany, że ta fraza to ani pies, ani jego wpojenie nie. W języku arabskim słowo „zariat” oznacza motyw, powód, przyczynę. Spółgłoskę „pies” oficjalne słowo „Sabekov” – „poprzedzający” (jak angielski perf). Dosłowne znaczenie tego słowa, „To jest to, czego powodem było poprzedzone tego zjawiska.”

Wśród językoznawców są zdania, że jest to wyrażenie z leksykonu myśliwych. Podobno te obawiając się złych duchów, które są znane do pilnowania skarbów, potajemnie, by wprowadzić w błąd, aby zadzwonić do nich „czarne psy”, a oni sami Treasures – psów. Zatem język myśliwych z adnotacją „tłumaczenie”: „To miejsce, gdzie skarb jest pochowany”

Jednak istnieją inne punkty widzenia. Znacznie bardziej romantyczny dwa wyjaśnienia etymologiczne phraseologism „To miejsce, gdzie uciska but”. pochodzenie ten idiom „dedykowany” lojalność pies.

Najstarsza wersja sięga Bitwy Salamina. Przed decydującym bitwa morska Greków umieścić wszystkie „cywilów”, którzy nie są w stanie wziąć w nim udział, na statku i udać się w bezpieczne miejsce.

W Xanthippe, ojciec Peryklesa, miał ulubionego psa, który, nie chcąc rozstawać się z właścicielem, wskoczył do morza i popłynął po łodzi. I dotarcie do ziemi, zmarł z wycieńczenia. Zszokowany Xanthippus pochowany psa i kazał wybudować pomnik na nią – na pamiątkę tego poświęcenia. Ten znak jest gdzie uciska but, długo wykazały zainteresowanie.

Druga legenda związana jest z psem austriackiego dowódcy Zygmunta Altensteig, towarzysząc mu we wszystkich kampaniach. W jednym z nich był wojownikiem w niebezpiecznej kłopoty. Ale wierny pies z jego życia, aby zapisać hosta. Altensteig zdobi również grób swojego zwierzaka i Zbawicielem pomnika. Jednak wraz z upływem czasu, aby znaleźć pomnik stał się bardzo trudne, ponieważ tylko kilka osób wie, to miejsce i mogła pokazać go turystom. W ten sposób narodził się frazę „To miejsce, gdzie uciska but”, czyli „aby dowiedzieć się prawdy,” „aby znaleźć to, co chciał.”

Synonimy

Interesujące Określenie interpretacja o wartości podobnej do rozważanego, można znaleźć w literaturze, a w mowie. Inaczej wyraził zdziwienie u jednego i tego samego zjawiska. Na przykład badacz chce się dowiedzieć, gdzie uciska but, o przychodach więźnia. Dręczony przez to pytanie, aby spekulować, aby dowiedzieć się, kto może powiedzieć, „gdzie uciska but” w tych stolicach.

Mniej oczywiste jest znaczenie wyrażenia „ze względu na to, co to całe zamieszanie wybuchło”, ale w pewnej sytuacji może być również używany jest w znaczeniu „crux”: „Deuce na fizyce? No więc to zrozumiałe, ponieważ to, co zamieszania złamał. "

W „Słowniku rosyjskiego slangu” Elistratova stałe frazę: „To miejsce, gdzie pies grzebał” – z odpowiednimi zapisami, że wyrażenie jest) slang-młodzież, ironiczna; b) przekształcenie paronomazja znane idioms literatury. Autorstwo frazy nadana MS Gorbaczow, który powiedział, że albo nieumyślnie dokonał rezerwacji w odpowiednim czasie, albo celowo zniekształcony. W każdym przypadku, gdy wyrażenie nabył dodatkowe wydźwięk: powiedzmy, gdzie pies grzebał, coś ukrytego i poza smrodem, jest coś należy szukać i przyczyną co się dzieje.

przeciwieństwa

Jeśli idiom „to gdzie uciska but” oznacza zdarzenie lub zjawisko zmotywowani, pewien poziom jasności, „zalegalizował” frazeologiczne antonim wyrażenia mogą służyć jako „wypełnienie (wpuścić) mgłę”. Ten idiom jest używany, jeśli chodzi o Przeciwnie, na wprowadzenie niejasności w coś, jeśli ktoś chce coś pomylić, wprowadzić kogoś w błąd.

W dzisiejszym języku narodowym, zwłaszcza wśród młodych ludzi, jest również wspólne wyrażenie ze słowem „mgły” i tej samej wartości niepewności w niektórych przypadkach „gęstej mgle”. W podobnym sensie jest on używany i Running „Ciemny las”: „Dobrze, że rozumiesz, co to śmieszne z puzzli? – Chodź na to! Ciemny las … "

Stosowanie ekspresji w literaturze

Frazeologia sklasyfikowany jako „książki” w języku rosyjskim, znacznie mniej niż mówiony, to jednak stanowią one pewną stylistyczną warstwę. Wyrażenia te mogą być wykorzystywane w terminy naukowe, dziennikarskie, komunikacji urzędnik-biznesu. Na przykład, w artykule o idiomu rosyjskich autorzy piszą: „To gdzie uciska but” – idiom, który jest wierną kopią języka niemieckiego ".

Co interesujące, użycie wyrazu obserwowano dziennikarstwa VI Lenin. Odnosząc się do jego pisemną przeciwnika, pisze:”… zapomnieli, jak korzystać z rewolucyjnego punktu widzenia do oceny wydarzeń publicznych. To miejsce, gdzie sedno sprawy!”.

Jednak najbardziej powszechne użycie zwrotu „to gdzie uciska but” obserwuje się w literaturze. Jest on stosowany w różnych odmianach. Występuje on, na przykład, w postaci „Jaki jest pies jest tu pochowany.”

Użycie wyrażeń w mowie potocznej

Bardzo często, aby osiągnąć pewien efekt, musimy wzmocnić ekspresję. językiem zwykłych słów nie wystarczy do tego celu. Bardziej zwięźle, jasno i emocjonalnie dźwięku jest to, czy używać popularnych wyrażeń.

Często są one wymawiane jak gdyby sami, bez większego wysiłku. To tylko potwierdza i potwierdza naturalne miejsce w języku, który jest połączeniem danych zajmują.

W mowie potocznej nie-nie i zabrzmi frazę „gdzie uciska but”, a to nie zależy od wykształcenia, lub w sytuacji społecznej, ani wieku głośnika – tak ekologicznie jego stosowania.