114 Shares 4856 views

W niektórych sytuacjach lepiej jest używać słownych idiom „krokodyle łzy”?

Rosyjski jest często uważany za najtrudniejszy. I choć nie jest to ujęte w top 10, w trakcie jego badań mogą być dużo trudności. To nie chodzi tylko o swoich mediach, ale także obcokrajowców. W języku rosyjskim, wielka liczba reguł i wyjątków nawet więcej z nich. Również wiąże się z szeregiem trudności, brak stałości w układzie słów w zdaniach, a zjawisko wieloznaczności. Opanowanie języka rosyjskiego bez żadnych trudności można innych narodów słowiańskich: Białorusinów, Ukraińców, Czechów, Słowaków, Polaków. Przedstawiciele świata azjatyckich (chiński, japoński, Koreańczycy) trudno nazwać to proces łatwy. Po wszystkie języki słowiańskie, w tym rosyjski, są ułożone inaczej, i przyzwyczajony do mózgu, Azjaci, a więc trudne do zrozumienia i studium.

Nauka frazeologia

Nic dziwnego, że wielu klasyków literatury światowej, podziwiali piękno języka rosyjskiego, nazywając to „wielki i potężny”. Ogromna liczba dzieł sztuki, wypełniona skarbca literatury światowej, napisany w języku rosyjskim. On otwiera wielkie możliwości pisarzy z powodu swojej wszechstronności i wyrazistości. Epitety, metafory, personifikacje, hiperbola – te i inne środki artystycznego wyrazu sprawia, że bogatsze.

Do tej listy można bezpiecznie nadana i stabilnej ekspresji, tj idiomów. krokodyle łzy – to figura retoryczna, która jest powszechna w mowie Rosjan wraz z wyrażeniami siedzieć w kałuży, kręcić, co góry z kretowiska, hack do śmierci na nosie i innych. W języku rosyjskim, wiele z nich. W księgarniach można znaleźć słowniki, który zawiera najpopularniejsze wyrażenia. Ponadto, nie przedstawiono interpretację każdego kroku.

Charakterystyczną cechą frazeologii jest brak autora. Można prześledzić historię występowania obrotów, ale nazwać osobę, która ukuł idiom lub inny, jest to niemożliwe. Ich głównym celem jest, aby dać pewną emocjonalne zabarwienie mowy i wzmocnić jego znaczenie. Rozpoznać idiom może być z kilku powodów:

1. Niezdolność do przestawiać słowa w niektórych miejscach.

2. Zamiana mowy obroty słowo o podobnym znaczeniu.

3. Obecność metaforycznym znaczeniu.

krokodyle łzy: Wartość phraseologism

Ta figura retoryczna używać kiedy mówimy o człowieku, który najwyraźniej nieszczery sympatyzowali z drugiej strony, ale czuje, że jest całkowicie przeciwstawne uczucia. Takie wyrażenie jest w kilku językach, nie tylko w języku rosyjskim. Na przykład, w języku angielskim, co oznacza obrót w podobny krokodyle łzy pojawiły się w XVI wieku, w niemieckim krokodilstranen wyrażenie wyłonił około 1730 roku.

Jak?

Można znaleźć dwie wersje tego samego phraseologism:

1. Podczas słuchania mojej opowieści o tragicznym losie Sonia, pocił krokodyle łzy.

2. Maryja, należy unikać krokodyle łzy.

Wielu zastanawia się o co zastosowaniu źle, a co prawdą. -ov- przymiotnik przyrostek, gdy mówimy o otrzymanego materiału ze skóry drapieżników (np worka krokodyla). Zaborczy przymiotnik krokodyl używany, gdy mówimy o tym, co należy do zwierzęcia (np krokodyla jajo). W przypadku frazeologii wolno używać w mowie oba.

Pierwsze przypadki użycia

krokodyle łzy wyrażenie ma starożytną historię. Po raz pierwszy okaże się w tekstach starożytnych Rzymian. Znani biblioteki Konstantynopola mieć książki, w którym zostało przedstawione to figura retoryczna. W literaturze średniowiecznej również wzmianki o tym phraseologisms. W szczególności, w książce „Podróż Sir Dzhona Mandevillya”, która stała się powszechna w Anglii pomiędzy 1357 i 1371 w roku, mówi się, że w Etiopii są krokodyle, płacz podczas jedzenia ludzi.

Trochę o krokodyle

Ale wyszedł z tego wyrażenia?

Wiadomym jest, że z oczu krokodyle przepływającej cieczy, jedzą kod. Przez długi czas uważano, że łzy, które rzucają drapieżnika na jego zdobycz. Później, słynny średniowieczny autor Erazm Rotterdamsky w jednej ze swoich rozpraw, wykonane przy założeniu, że krokodyle łzy nie pojawiają się z litości i współczucia dla ofiary. Ta ciecz – nic podobnego ślinotok przed najbardziej pożądanego żywności. Jest z tym zastrzeżeniem i połączone pojawienie phraseologism.

Również okazało się później punkt widzenia, zgodnie z którym ciecz, która płynie z oczu krokodyla, nie ma nic wspólnego ze współczuciem. W rzeczywistości, nie wystarczająco systemu mający na celu usunięcie nadmiaru soli z organizmu rozwinięte. Gruczoły pochodzące z nerek soli są rozmieszczone wokół oka. Dlatego nie zawsze krokodyle płaczą, ale tylko wtedy, gdy dane dzieło rak. To odkrycie, dokonane przez szwedzkich naukowców, nie miało wpływu na idiom. To wciąż popularne.

Kiedy używać krokodyle łzy obroty? Wartość sugeruje odpowiedź: gdy chcesz powiedzieć o fałszywy, nieszczery, aby publicznie wyrazić uczucia, które nie czuje.

podać przykłady

1. Twoje współczucie nie uwierzysz, każdy wie, że jest to krokodyle łzy.

2. Wolf Pack lila krokodyle łzy nad ciałem zabitego przez nich owiec.

Tak więc, jeśli jedna osoba narzeka na inny na koleje losu, ale rozumie, że sympatia rozmówcy – nie więcej niż farsa, należy doradzić, żeby nie uronić łzy krokodyle. Po tym wszystkim, ludzie nie mogą z góry wiedzieć jakiej sytuacji mogą znaleźć się po pewnym czasie. Publiczna demonstracja nieszczerych emocji może odgrywać w przyszłości okrutny żart.