84 Shares 4677 views

Kategorie pokrewieństwa: brat żony nazywa …

Pokrewieństwo – rzecz święta, to tylko czasami nawet nie wiem jak nazwać ten czy inny członek rodziny. Z bliskością krwi, w zasadzie, klarowność więcej. Kim są dziadkowie, ojciec, matka, syn, córka i rodzeństwo – nie pomylić. A potem?

Kto idziesz w ten sposób?

Zobaczmy z różnych kategorii relacji, aby wiedzieć dokładnie, kim ktoś spada. Na przykład, brat żony nazywa się w języku rosyjskim i innych narodów słowiańskich szwagrem. Liczba mnoga – Shurin (shurya). Jest to prawidłowa norma literacka, ustalona w słownikach i encyklopediach. Ona sięga, według niektórych źródeł, do starożytnych indyjskich korzeniach, z drugiej – do starożytnego greckiego. Czasami można usłyszeć inny kształt żony brata o nazwie – „Schwager”. Jest to w wielu dialektach wschodniosłowiańskich. W lokalnych dialektów i Surzhikov są słowa takie jak „shuraga”, „Chouraqui”, „Shuryak”. Oczywiście, forma literacka, nie mają one związek. Iw większości narodu żony brata nazywa się w ten sposób, bez żadnego „Shurinov”. Jednak terminologia nie wpływa na związek. Historia i literatura jest wiele przykładów, gdy ludzie z rodzinami męża i żony staje się prawdziwych przyjaciół i rodziny nie krew, lecz w Duchu, który czasami jest znacznie silniejszy! Wzdłuż drogi, ciekawym pytaniem. Jako brat żony jest powołany do innych krewnych – jasne. Ale dla kogo jest brat mąż jego siostry? Odpowiedź jest prosta: teściowa! Tak, jak i dla rodziców swoich połówek. Jeśli brat żony, ale istnieje siostra – kim jest dla krewnych męża? Svoyachnitsa. I jej mąż? Jest nawet łatwiej: brat-in-law był.

Kontynuujemy badania

Konieczne jest wyjaśnienie: szwagier nazywa się brat jego żony. Słowo jest zawarte w pojęciu „bliskie stosunki”. Określenie „teściowa” jest uważana za bardziej multi-cenione. To jest nie tylko żoną syna dla jego rodziców, ale także dla wszystkich pozostałych członków rodziny – jego sióstr i braci oraz ich małżonków. Dlatego, jeśli masz brata, a on nie pojedyncze, żona brata męża teściowa nazywa to samo dla ciebie jak do ojca i matki. Na pierwszy rzut oka wszystko jest bardzo trudne. Ale jeśli starają się być podobne, i można zapamiętać! Następny. Siostra z mężem? Następnie wywołać jej bratowa – tak być poprawne. Język ojczysty lub kuzyn – nie jest to szczególnie ważne, upotrebimo słowo w obu przypadkach. Interesująca interpretacja nasz zwykły i „wujków” i „ciotki”. Z jednej strony, jego wujek – brat twojej matki, ciotki – siostry. Pierwsza rodzina. Ale wuj sam dla siebie – i mąż ciotki. Podobnie jak moja ciotka – żona wuja. Pamiętam inną niezwykłą słowo – szwagier prawem. Powinny one wywołać brat męża na przeciwnej stronie krewnych.

Swat i swat

Pewne zamieszanie powstaje w związku z użytkowaniem i interpretacji słowa „swat” i „matchmakers”. Swat – kobieta, która pomaga X olostym ludzie znajdują swoje połówki. Praca, czy sztuka, powołanie – trudno powiedzieć. Najszersza miara było to powszechne i popytu w ostatnim stuleciu.
Chociaż w dzisiejszych czasach, z czego około postu-pierestrojki okresie, gdy zaczęły pojawiać się różne agencje małżeństwa i biura, dobry swat zaczęło być doceniane, a ich usługi są warte dużo pieniędzy. Ale błędem jest nazywać siebie tak matki i męża żony. Ich ojcowie – teściowie, a same kobiety – Swat. Zapamiętaj ten niuans.