357 Shares 3416 views

Gasparov Mihail Leonovich: biografia, książki

Akademik Gasparov Mihail Leonovich, znany krytyk literacki, stihoved, filolog, historyk literatury starożytnej, wniosła znaczący wkład do teorii poezji rosyjskiej i europejskiej. Jego praca naukowa była prawdziwa epoka w rosyjskiej krytyce literackiej. Przekłady literatury starożytnej M. L. Gašparová a dziś są jednymi z najlepszych w praktyce krajowej.

dzieciństwo

Urodzony Gasparov Mihail Leonovich 13 kwietnia 1935 roku w Moskwie w rodzinie intelektualistów. Jego matka, Elena Aleksandrowna Nyurenberg, nee Budilova, pracował w czasopiśmie „ateista” redaktor, później obroniła pracę doktorską z zakresu psychologii i pracował w Instytucie Psychologii Akademii Nauk Pedagogicznych ZSRR. Była żoną inżyniera górniczego Leo Arsenevichem Gasparovym, rodem z Górskiego Karabachu. Kiedy Michael był bardzo młody, byli rozwiedzeni. Ale prawdziwy ojciec z matką chłopca był kolega z magazynu „Atheist”, który później pracował w czasopiśmie „Na kole” i Wydawnictwo Akademii Nauk ZSRR. Jednak Mihail Leonovich nigdy nie rozprzestrzenił o ojcu i całe życie powiedział, że jego matka wychował, i to było prawdziwe. Z ojcem spotkał tylko jako dorosłego człowieka.

formacja

W czasie wojny, Michael poszedł do szkoły numer 12 w Moskwie, które ukończył w 1952 roku. Już w szkole wyraźnie pokazane Gasparov ostrość humanitarnej. Dlatego jego wybór klasycznego oddziału wydziału filologicznego po szkole nie było zaskakujące. W 1957 roku pomyślnie ukończył Uniwersytet Moskiewski. Po ukończeniu szkoły średniej Gasparov Mihail Leonovich postanowiła kontynuować naukę w nauce i uczestniczących w studiach.

kariera naukowa

zainteresowania badawcze Gasparov – literatura starożytnych. Mihail Leonovich doskonale wiedział, dawnej i współczesnej greki, łaciny, również należąca do francuskiego, niemieckiego i włoskiego. Jego praca doktorska (1963) poświęcona była starożytnej bajki. Starożytna literatura była przedmiotem wielu jego pismach i wykładach. Od 1957 roku, spędził 33 lat jako pracownik sektora starożytnej literatury w Instytucie Literatury światowej ZSRR.

W 1970 roku nastąpił drugi Lubow Gašparová – wersyfikacja. Od 1971 do 1981 roku brał udział w Tartu-Moskwa semiotycznych School, która opracowała dzieła rosyjskich formalistów był zainteresowany lingwistyki matematycznej i stosowanej, poetyka. Praca doktorska Gasparov „Współczesne rosyjskie metryki wierszy i rytm” stał się ogniwem w jego własnej teorii poezji. W 1990 Gasparov Mihail Leonovich był główny naukowiec z branży i styl rosyjskiego Instytutu Rosyjskiej Akademii Nauk. Od 1990 roku – członek Akademii Nauk ZSRR, od 1992 – akademik Rosyjskiej Akademii Nauk. Od 1992 roku, również pracował w Russian State University Humanitarnej, Instytutu Wyższych Studiów humanitarnych. W 2002 roku kierował działem lingwistyki strukturalnej i poetyki strukturalnej w Instytucie Rosyjskiej Akademii Nauk, pozycji pozostał aż do śmierci.

Książki i pisma Gasparov

Podczas swojego życia uczony opublikował wiele prac. Gasparov Mihail Leonovich, którego książki są dziś klasyk w dziedzinie literatury starożytnej, w stylu, krytyka literackiego, był autorem kilkuset artykułów i kilku książek. Jego dzieła zebrane w czterech tomach obejmujących zgodnie z jego najlepszą pracę na prozodii. Wszystkie jego prace można podzielić na kilka dużych grup: studium literatury starożytnej, działa na literaturze średniowiecznej i współczesnej literatury, artykułów i książek o literaturze rosyjskiej i badań na prozodii.

Odrębną część twórczości naukowca zrobić książek non-fiction na starożytnej kultury :. „Lupa Capitolina”, „Grecja” Rozrywkowej Również Gasparov był redaktorem naczelnym „Mandelsztama encyklopedii”, członkiem rad redakcyjnych tak znanych serii jak „literackich zabytków”, „Biblioteka Literatury Klasycznej”, „znak Systems Studies”, czasopisma „Literatura”, „Biuletyn starożytnej historii”, kilka czasopism zagranicznych ,

działania tłumaczenie

Najsłynniejszy Gasparov przyniósł jego tłumaczenia starożytnych tekstów. Jego wydajność i wirtuozeria jako tłumacz po prostu niesamowite. Tłumaczenie Gasparovsky od greckiego Owidiusza, Arystotelesa, Ezopa jest nadal niedoścignionym, nie tylko pod względem dokładności, ale także stylistycznych elegancja. W jego tłumaczenia rosyjskiego czytelnika można również czytać poezję, starożytny Cyceron Horacy Diogenes Laertios.

nauczanie

Akademik Gasparov nauczane przez wiele lat, aby ustawić się z jego aktywnym udziale Wydziału Historii i Teorii Kultury Światowej w Wydziale Filozoficznym Uniwersytetu Moskiewskiego. Instytut Literacki im. Gorky uczył kursy na prozodii i poezji rosyjskiej. Te zajęcia przyciągnęły dużą liczbę studentów jako wykładowca Gasparov było inspirujące i jasne. Później, niektóre z tych wykładów zawarte w książce „zwrotka”.

Zgromadzone prace

Artykuł Gasparov na prozodii i poezji rosyjskiej zebrano w wydaniu czterech objętości „Wybrane dzieła”. Pierwszy tom – „Na Poety” – poświęcona starożytnej poezji jako źródło tradycji klasycznej literatury. Drugi tom – „Z wersetu” – opiera się na wykładach na uniwersytecie i jest poświęcony analizie dzieł rosyjskich poetów, Cwietajewa, Puszkin, FET, Khlebnikov, Majakowski, rosyjski awangardowych, Brodski. Parsowania tekstu z Gasparov – jest przykładem grzywny i oryginalnych badań z najszerszych wniosków. Trzeci tom – „W wersecie” – poświęcona jest teorii poezji, poetyki i stylu. Że czwarta – „Lingwistyka wers” – poświęcony interpretacji i analizy dzieł rosyjskich poetów.

wyróżnieniem

Gasparov Mihail Leonovich do swojej pracy wielokrotnie otrzymał zasłużone nagrody. Jest laureatem Nagrody Państwowej (1995), właściciela „Porthole” nagród, Minor Booker, premie A. White. W 2004 roku otrzymał nagrodę naukową im. A. S. Pushkina edycja "Selected Works" w 3 tomach.

życie osobiste

Gasparov ML prawie pięćdziesiąt lat żonaty z redakcji literackiej Alevtinoy Mihaylovnoy Zotovoy. Para miała córkę, Elena, teraz doktorat, pracował w Instytucie Wychowania Przedszkolnego ZSRR APK, podnosi dwa wnuki Gasparov.

Ostatnie lata swojego życia

Od końca 1990, akademik Michaił Gasparov odkrywania nowego obszaru pracy, lubi tłumaczenia eksperymentalne poezji średniowiecza i czasów nowożytnych. W swojej prezentacji pojawia się w poemacie rosyjskiej L. Ariosto'S "Orlando Furioso", wersety G. Heim. A książka „tłumaczenie Experimental” stał się prawdziwym wydarzeniem w świecie literackim.

7 listopada 2005 Gasparov zmarł, został pochowany z honorami w Miusskaya cmentarzu w Moskwie.

Po śmierci Michaela Leonovich opinia publiczna stała się znana jeszcze inny aspekt jego talentu. Jego żona, Alevtina M., opublikowany kilka małych zbiorów własnych wierszy. Sam Sam Gasparov poeta nie sądzę, aby wspomnieć, że jest to tylko jego reakcja do wierszy wielkich twórców.