700 Shares 7579 views

Wszystko to – moja ojczyzna!

Wszystko to – moja ojczyzna!

Pojęcie ojczyzny jest różnorodny w T.Travnika poezji jako samego poety. W wierszu „Homeland” Terentiy Ras kryvaet tę złożoność i warstwowanie „dere-Wiedeńskiej płot” i „chat z zadranennoyu dachu” przed „ki-Tell i tunika”, „wróżbiarstwo i pałka” – „wszystko to jest moja ojczyzna ”. Koncepcja ta wykracza daleko poza pre-ly Rosja wyżej wymienionych zakresach:

Więcej do powiedzenia: od Słońca – trzeci,
Z tytułów w pięciu liter – ziemi,
Jedna szósta z ziemi –
Wszystko to – moja ojczyzna!

Z pamiętnika poety:

„Jak rozpocząć ojczyznę?” – jak prawdziwe i ważne pytanie, co cudowne słowa, co zaskakujące-ing piosenkę! I, naprawdę, gdzie zaczyna Xia? Pytanie dla każdego z nas i odpowiedzi – dla każdego z nas … ja, z kolei w swoich pracach na ten temat, być może, jak żaden inny, konieczne jest pony matkę. Jak często mówię te słowa, nie tylko w ich podróży lub w chwilach zacisznej relaksu, ale również w każdym innym wyraziste, emocjonalnej sytuacji. Ile odpowiedzi miałem zbyt dużo drobnych chwilowej-nia było umieścić odpowiedź na to ważne pytanie, a wszystko wydawało się prawdziwe, wszystko to właściwe, wszystkie otve-aspirantów, ale nie całkowicie. Z jakiegoś powodu zawsze była państwem w duszy, który powiedział mi, że musimy także pomyśleć musimy też zrozumieć coś. Nie wiem, jak to wyrazić, ale jakoś zauważyłem, że odpowiedź, jak się okazuje, moje pytanie to w każdym moim wieku trochę inaczej, może uzupełnione z wieloletnim doświadczeniem nowy-found, zmienia. Coś zawsze, ale coś jest wprowadzane, ale społeczność pod względem ojczyzny nadal nie ustępuje. Tak wszystko jedno, aby rozpocząć ojczyzny? Z „zdjęcie w grunt”, z dobrymi przyjaciółmi, z piosenką moja matka … albo od tego wszystkiego na raz, a czymś zupełnie innym, nieuchwytny? ..
Spróbuj odpowiedzieć na to pytanie. Zapewniam cię, że to będzie trudne, bardzo trudne. To tak jak tego on-vetit nalot na kwestii, niż to, na przykład, akcja, przyjaźń, wiara, szczęście, miłość … Ale teraz pytanie nie o to chodzi, to teraz o swoim kraju: domu, rodziny, kraju .. może na ziemi lub ziemi .. może na ziemi, ale Snatch la ojczyzny, bo pytanie brzmiało w ten sposób: dlaczego on-Chin ojczyzny? I zamarł … rozważać, słuchać uważnie spoglądając, szuka, szuka odpowiedzi … uchwycić sens napisany ogólnounijnych wierszy, ich własne, cudze, dużo tego i wielu z otve-ter. Więc dlaczego tak trudno jest odpowiedzieć na to pytanie? Może dlatego, że jesteś tu, jesteś w ojczyźnie, jesteś w miłości, jesteś na początku? ..
Emigracja, nostalgia … Pytałem znajomych, Pokey-nuvshih ojczyzna "przeszczepione", jak sami siebie nazywali-vayut. Zapytał, a ja odpowiedział odpowiedział dokładnie i często podobnego zdarzyło się w odpowiedziach, odpowiedział, wspominając dzieciństwo, pierwsze żywe wrażenia z dzieciństwa: Mamo, tato, podwórko, szkoła, gry … i wszystko, co w dzieciństwie. Często jest to rasa-opowieść zakończyła się nagle, ale stało się jasne, że ojczyzna zaczyna się coś ważnego w dzieciństwie. A może ona ma, a zaczyna? Ze wszystkim, co dzieje się z nami w dzieciństwie Szem?
I wtedy wiem, wiem, nagle, jako inspiracja dla mnie to zrozumienie, rozumiem, że to nie jest tylko dzieckiem, i że pierwsze zetknięcie się dzieje – jako dziecko. Jest to, że tak naprawdę pierwsze wrażenie, pierwsze spotkanie dusz otwartych dla dzieci, dusze nie zakłócających zhennoy rządzi dorosłości swoje konwencje i mieć coś z którego ma się rozpocząć, a każdy z nas ma swój własny po-din? Jeśli tak, to każdy szczęśliwy, jasny, pełen czystej emocji pamięci dzieciństwa jest strużka, początek, a raczej jedna z najważniejszych zasad, które znacznie później łączą się ze sobą i tworzą w każdym z nas, że piękna, szeroka rzeka, którą zadzwoń ojczyznę i że będziemy w jego wodach życia … Może dlatego, że jest to tak ważne, jest często zadawane pytanie-Vai przemyślany dusza. Teraz mogę powiedzieć w inny sposób: od czego zacząć … prawda? Nie jest Ojczyzna? Ojczyzny, twoja ojczyzna? Czy … jako dziecko z ciebie?

lato 2004

Jego niesamowite i szczera miłość do ojczyzny poeta wyraża wysokie stanowisko cywilnego na relacji-NIJ na wszystko co się dzieje w Rosji, co odzwierciedla kreatywność jego epoki czasowej. „ozdobny” lat na początku lat 90. XX wieku, gdy rozpadł się Związek Radziecki, cały swój ból i zamieszanie na bandytyzm, przykryć kraj z głowy, gdy „otwartych granic” oraz brudny strumień trysnął zło rozwiązłość i przyzwolenie T.Travnik wyrażone w wierszu, napisany w dwóch dtsat siedem lat. Następnie ten wiersz stał się sławny utwór „Vladimirka” często wykonywane obecnie przez młodych śpiewaków i wieszczów, a tylko miłość telyami poetyckiej muzyki. Można przeczytać o tamtych czasach, próbuje dwie dekady temu i nieświadomie zanurzyć się w-mosferu tamtych czasach, gdzie „każdy dzień jest Chrystus ukrzyżowany-naetsya Again”, gdzie wszystko można kupić i sprzedać, „litr wódki – dwa” koci „i duszy – albo shisha ”. Czas wygrzewania Conv-tilis razy pitnej – w „Dzień pić, rzygać dzień, dobrze, przynajmniej w rękach pierścieni i pod kamieniami. – krew” I tylko „głuchy dzwon dzwonek, stając się w język … co-lokolnom okrzykiem postanowił umrzeć, więc schłodzone Rus ogrzania jego śmierć.” Gorzkie wiersze odczytane, skierowane do „Lapotnikov rosyjskiego arystokraty z siekierą”:

Hej, Lapotnikov rosyjski szlachcic z siekierą
Z bezgraniczną duszy, ale cholernie ustach –
Pod Smoleńskiem – okradziony, zginęło blisko Riazaniu
I w nieudanym pit pod krzyżem pijackiego snu.

Co mu jest, młody Travnik? Jak reaguje dusza mo-lodaya do życia? W ciągu tych lat, nigdy poeta rozstał się z Gi-opakowaniu. Zostały one napisane setki utworów. Jak wspomina Travnik”… I nie pisać poezję, i wszystko dał moc MU-układania językami. A ja powiedziałem – nie napisać wiersz i piosenkę. Piszę te słowa i usłyszeć jak śpiewają jak dźwięk w Melo-di. Nie wszystkie wiersze są śpiewane, lub dokładniej, w swojej wewnętrznej melodii poezji, która jest śpiewana, to prędzej czy później staje się piosenka. Jeśli wpadniesz w ręce utalentowanego kompozytora, to będzie wspaniała, a nawet wielki pies to. A jeśli tam była piosenka, wiersz jako dzieło sztuki znika. Spróbuj odczytać te po słyszanych piosenek wiersze pracują Vladi-World Wysocki, dobrze, na przykład, „jeśli przyjaciel okazuje się, że …” albo zacytować piosenkę Andrei Makarevich. Będzie śpiewnym. To nie brzmi już poezję, ale … są śpiewane. Oto, co się dzieje w życiu poezji, urodzony do ne-sen. Znacznie odradza się w sztuce słowa, ale nie było tylko wiersze i wiersze. Oni nie śpiewają, śpiewają – do-prescheno, mogą być wymawiane i to jest ich tylko wyższy cel – być ono wypowiedziane przez Mi”.
W 1994 T.Travnik pisał w swoim „Liście do Ojczyzny”, „bez ognia, bez bólu, rozdarty, ale w miejscach, na gruncie Gór-piekło leży w kolorach z przeszłości.” I to nie jest „przyjemność dla mnie” – poeta pierwszej vorit z „rynków porywający” i „targi sierota”, kiedy Rosja odwróciła kraj zamiast „gospodarki rynkowej” w ciągłej rynku i wielu ludzi, zwłaszcza pokolenie 50-60 nie było przeznaczenie – załamał pre-odbiorcze i trzydzieści lat czterdziestych obywatelami: inżynierowie, nauczyciele, lekarze – zostali zmuszeni do prowadzenia handlu w celu przetrwania. Poeta woła o tym, co widział:

Pamięć isklovana wszystkim kilka kradzieży
I na każdym dzwonnice dzwonienie że jęk.
Rosja jest moje pożegnanie, moja smutna piosenka …
Dlaczego stałem gość, gdzie się urodził?

W wielu wierszach 90-tych XX wieku, w okresie przemian społecznych i historycznych, „Moja obecność-istnieje wizerunek poety-obywatela wyrażając poetyckie wiersze związane z bieżącymi wydarzeniami. W wierszu „Tin Soldiers”, „do wojny w Czeczenii,” poeta otwarcie wyraża swój stosunek do lokalnych Con-sukcesy, konflikty, wojny i ich konsekwencji, udręczonych podczas Ros-UIS. W wierszu „Rus”, napisanej w październiku 1993 roku, poeta, dokładnie przenoszenia atmosferę tamtych lat, mówi zdolność narodu rosyjskiego do ożywienia:

A ludzie w Rosji, jak trawa, kosić przynajmniej
Po prostu pozwól rosnąć – wszystko zrozumie i wybaczy.

„Zmarł w dół” ozdobny lat dziewięćdziesiątych, ale znowu „rani duszę, która została obolałą duszę, która jest teraz” – te słowa z lat dziewięćdziesiątych, stosuje się do dzisiejszej Rosji. Kraj się zmienił, zmieniła się, a my – były bardziej udane, ale ból i lęk o przyszłość kraju Liu bimoy i przeznaczenie człowieka niepokoi duszę poety i wlewa w jego słynnych wierszy, które później zostaną przywołane przez wielu jako problem z sumieniem kraju i Zna-oszustem i nasze z wami:

Kraj jest skazany na śmierć
Gdzie nie ma dzieciństwo i starość biedniejsi.

W tych dwóch liniach wyrazić całą rzeczywistość tego życia dnyashney Rosja: beggarly emerytalnego, do którego starcy „przeżyć” i tych samych nędznych przydziałów dla dzieci ze społeczno-podatność młodych profesjonalistów i osób bliskich do wieku emerytalnego. Złamane wiek instytucja następstwo pokoleń. Ale dzieci są z natury wymagają opieki rodziców, a rodzice w ich oche-czerwonych w potrzebie życiowego doświadczenia i mądrości starszego pokolenia. Inwestowanie w dzieci dzisiaj Nye wieczne wartości miłości i układania w ich duszach fundament wartości duchowych, kultury moralnej i narodowej-nych pierwotnie rosyjskiej tradycji, promowanie wysokiej CHUV-nia patriotyzmu dla swojego kraju – państwo inwestuje w przyszłość Rosji. Zaniedbując potrzeby osób starszych, możemy osłabić swoje korzenie, zapomnij, że korzenie drzewa dać życie wszystkim. Więdną, umierają korzenie – umiera i całe drzewo. Iwan Andriejewicz Kryłowa w rosyjsko-niebo pisarz i bajkopisarz (1769-1844) dał wielki wizerunek świni, która jest regaling żołędzie, bezmyślnie pod-podważa korzeni dębu: „Tylko stosowano Żołędzie, korzenie i nie musimy …”. W wierszu „jesień – wiosna …”, nawet nazwa tego poematu – ceniony, T.Travnik mówi, że „złoty środek” tylko tam,

Gdzie istnieją możliwości w życiu
Sprawdź się z szacunkiem
Iz inspiracji zacząć.

A jednak, niestety, podróżowanie na drogach Rosji, poeta z GRU Stu mówi: „Nauczyłem się tak wiele żalu z drogi, mówienie do życia z krawędzi” i „nauczyli tyle gorzkie łzy, nadzieje i puste oczekiwania.”
Jako poeta-obywatel, T.Travniku tendencję CHUV-nia wysokiej odpowiedzialności wobec swoich czytelników, jego ludzi. „A gdybym był z tak wyglądać -narodny I”! W swoich wierszy poezji leży ed-kai męską energię i siłę, wytrzymałość wychodzi wytyczne etyczne, nienaganną wysoką wierność zrobić, wybór kościelną. W wierszu „Rosji, nie winny-ta”, odważnie, z goryczą mówi, że we współczesnej Rosji „nesmyshlon tu co piąty, każda tre-rd z biznesu” i zadaje pytanie: „Kto jest umieszczony na umieszcza wszystkie te doskonałe nagość „? W tym wierszu book-Valenod każda linia ma znaczenie dla dzisiejszej rosyjskiej znaczeniu. Zaniepokojony losem poety swego pokolenia, znajdujące się na rodzaj i ojczyzny. Jakoś specjalny gorzki dźwięk jest wprowadzany przez te „słowa-wytrychy”, że poeta nigdy nie używanych w swoich pracach, ale tutaj naraża je jako wołanie jako akulturny groteski jako narodowej hańby:

Kto cię wymiany barterowej, Rosja,
Do "wow, pokazuje i weekend"?
Wasi synowie? I rzeczywiście, jeśli dzieci?
Kto złapał chwilę,

I książę gryzienie w tym ciele,
Który obecnie jest więcej sklepów,
Fakt, że nasi przodkowie ceniony –
Duszą honoru i wstydu ludzi.

Ile sprawiedliwy gniew i ból umieścić poeta Ka-zhdoe słowa tego wiersza, przypominając jego stości – wymienniki na przechowywanie wielką wartość „duszę ludu”, jej „honor i wstyd”. „Sumienie Nobility i Virtue – tu jest nasz święty wojsko” – te słowa w tym języku rosyjskim, piosenkarka i kompozytorów Bułat Okudżawa (1924-1997), napisane w 1988 roku, a dziś jak dźwięk widelca znaków pozarządowych.
To nie może pozostać obojętny wobec poety i zatykania języka rosyjskiego na różnych zagranicznych hasłami i warstwy-you-pasożytów. W „artykuł analityczny opis, który układania” T.Travnik publicysta pisze: „Język jest doskonałym wskaźnikiem naszego stanu, naszego życia psychicznego. To coarsens życie, sparaliżowana, a nasz język brakuje, naszą zdolność do postrzegania, rozumienia i poznania. kultura języka, rozumienie tekstu, posiadania, utrzymując poczucie odpowiedzialności w sobie na powyższe – nie jest przewodnikiem dla naszego istnienia, od sposobu, w wielu aspektach będzie zależeć – czy iść nasz rozwój blagoob inaczej i harmonijnie, lub zniekształcony, będzie toczyć się do drugiego sto i Ron ostatecznie, to nabywa odrażający, brzydki formularza. Nasz język jest ubogi, a tracimy poczucie czasu, tym bardziej, im bardziej jasno wyraziliśmy chęć szorstkiej i prymitywnego sylaby ".
Słowo problemowe-chwasty w rosyjskich poetów-świętych całego cyklu lekcji języka wiersze hRUStSKOGO „gdzie Travnik ze smutną ironią prowadzi lekcje na temat słów, które mogą zatkać języka rosyjskiego. A dzisiaj mo-ment ta lekcja nie skończyła, bo zaledwie w całości w leksykonie on-Sema słów i zwrotów: „Tipo zorientowali się, jak słuchać”, „Corpus, rzucając z pod nosem:” No, „co-Thoroe często oznacza naturalne „tak”; i zamiast „co” rzucony przez pół składając usta „Che”, „FAQ”. W tym samym artykule T.Travnik wyraża ideę „że wyraziste, szczuplejsze i bogatszy niż język ludzi, tym większa jest jej zdolność do rozwijania własnych jako kulturowych, społecznych i intelektualnych przestrzeni.” Na podstawie tego porozumienia, zachowania bogactwa i tożsamości potężnego języka rosyjskiego, jego wypowiedzi, poeta jego słowo jest strażnikiem piękna i kompletności ojczystym języku, unikając brak szacunku do niego, komunikowania się z czytelnikami to, w którym są osadzone koncepcję odwiecznych wartościach dobroci i miłości. Jest świetnym humorze-ności od rosyjskiego słowa jest most, który jest jednocześnie jednocząc nas w świat górskich i prowadzi do „nauczyć się rosyjsko-niebo do gwiazdy następnie łatwo zrozumieć.” Tak, rosyjsko-parametr słowo – specjalny i Travnik wie o tym i wysyła nam kawałek tej wiedzy:

Nie porównuj, nie porównać
Russkoyazychie wierszem.
Nie mając nic do nikogo, ale tylko z samym sobą
Byłoby konkurować mógł.

Wszystko to jest pełne miłości,
Miłość i zabezpieczony!

Co dwa kompletne i wydajne mety! Co za piękny i poetycki klarowność oddychać te linie! W nich poeta odsłania tajemnice duchowej potęgi rosyjskiej słowem: jest pełen miłości – jest to pierwszy sekret, ale tajemnicą fakt, że rosyjskie słowo jest nie tylko pełen miłości, to jest – „miłość i chronione.” Oparty na prawdzie chrześcijańskiej, że Bóg – jest miłością, i czytając te wiersze za pomocą metody hermeneutycznej, odsłania głębokie wewnętrzne znaczenie tych słów: „Wszystko, co use-Neno Boże, Boże . I chronione” Przyjdź natychmiast po tych liniach, inny Bóg przechowywane Rosja – serce prawosławia, kraj od niepamiętnych czasów przechowywania prawosławną wiarę w Boga i żyć według przykazań ewangelicznych. Pomysł devel-WAI wciąż dalej w tym kierunku, aby otworzyć i Dru-goj, bardziej osobiste znaczenie – w oczyszczonym od zanieczyszczenia ludzkiego serca, Bóg wkracza i wypełnia serce przyjemności skręcać, a ta miłość jest ochrona ludzi ze wszystkich kłopotów i NAPA-Dren w życie ziemskie. To, jaki rodzaj wiedzy objawionej nam T.Travnik w tych dwóch ogromnej w rozumieniu linii! Tych per-staje się jasne, w jaki sposób takie bogactwo i władza rosyjskiego słowa.