386 Shares 5480 views

Konsole w języku rosyjskim i ich znaczenie

Definicja dekodery w języku rosyjskim jest: znaczna część wyrazu, która może zarówno zmiana i uzupełnienie znaczenia tego słowa. Definicja ta, choć krótki, ale niezwykle dokładny: przedrostek w języku rosyjskim, a prawda jest bardzo, bardzo ważne, i to jest przedmiotem całkowitą zmianę tego słowa znaczeniu. Porównaj: do zrozumienia, itd. E VRATNA (czyli źle), itd. I Vratnik (stojąc przy bramie).

Uważa się, że uboższe i prostszy język, tym bardziej prymitywne i mniej zrozumienie osób je posiadających. Jeśli uważasz, że ten pogląd, można stwierdzić, że naród rosyjski – jeden z najbardziej rozwiniętych krajów świata. Jakie są niektóre z morfemu tylko w naszym języku! Wszystkie konsole w języku rosyjskim trudno policzyć coś, co nie do zapamiętania. Oraz z języków obcych na język rosyjski wszystkim przyjść i uzyskać nowe konsole, z własnej wartości.

Pamiętaj poprawną pisownię przedrostkiem w języku rosyjskim jest dość proste, przynajmniej jeśli mówimy o dawnych rosyjskich konsolach. Są one podzielone na zaledwie trzech grup. Pierwsza grupa – box set-top, której pisanie nie zmienia w żadnych okolicznościach. Wśród nich jest prefiks C. Należy mieć na uwadze słowa rozpoczynające się od litery „C” i „Z”, przedrostek może być tylko literę „C” i „Z” jest korzeniem słowa.

Druga grupa – to dekoder zmienia się w zależności od: – -raz -ras. O tej grupy należy pamiętać, że: literę „H” (-raz) napisany przed dźwięcznych spółgłosek (jak „run” w słowie) i samogłoski (jak w „ubrany”), litera „A” (-ras) pisemnej przed bezdźwięczne (wit).

Do tej grupy należą do dekodera i zmieniając samogłoski: -ras – -ros. Aby dowiedzieć się pisanie tych pól, trzeba pamiętać tylko jedną zasadę: litera „O” jest napisane pod akcentem (jak w słowie „oszustwo”), a litera „a” jest napisane bez akcentu (jak w słowie „cut”).

grupa Trett – poprzedza przed- i pri-. Zasady pisania i są bardzo proste. Przedrostek wstępnie napisany, jeśli oznacza to „bardzo” lub, jeśli jest to możliwe, aby zastąpić prefiks przeniesiony (jak w słowach „doskonały”, „zakończyć”). Przedrostek pri- napisane, jeśli chcesz, aby wskazać niekompletność działania (wstać), podejście do czegoś (przybiegnie), przystąpienia (do szycia), odległość do czegoś (wybrzeże).

Nieco bardziej skomplikowane użycie obcych dekoderów w języku rosyjskim, ponieważ nie może być prowadzony za pomocą wszelkich ogólnych reguł, ale konieczne jest, aby pamiętać, pisownię i znaczenie każdej konsoli. Oto kilka przykładów najczęściej używanych konsol obcych zostaną podane.

Zatem łacińskie pochodzenie przedrostek a- reprezentuje żadnego znaku (niemoralność miesiączki).

Łacińska pochodzenie de przedrostek wskazuje odwrotny skutek, usuwanie, zakończenie (defekacji).

Prefiksy hipo- i hiper- reprezentują, odpowiednio, redukcja i norma napęd (niedociśnienie, nadpobudliwość).

Greckie anty konsole i archiwa stanowią, odpowiednio, naprzeciwko i szybciej niż jakakolwiek (niehigieniczne arcybiskupa).

Francuski prefiks des-oznacza usunięcie lub brak czegoś (dezynfekcji).

Aci prefiks PE oznacza proces odwrotny (regeneracja).

Łaciński przedrostek ex ultra- i oznaczają, odpowiednio, skrajne, ostateczną jakość (USG) oraz ruch wewnątrz lub coś byłego (Export, ex-małżonkiem).

Oprócz roli dekoderów, konsole i ciekawą historię nieskończony. Wiadomym jest, że początkowo set-top box w języku rosyjskim nie był brak czegokolwiek oznaczona przez przedrostek „nie”. Jednak po 1917 roku, doszedł do władzy komuniści postanowili zastąpić ostatnią literę. Co spowodowało tę zmianę – kakofonię wielu słów (takich jak bezchestnost, bezslavnost) lub po prostu obawia się kpiny z ludzi, którzy wierzą (w rzeczywistości demon zwany diabłem) – nie jest znane.

W każdym razie, ponieważ wówczas prefiks nie- wykorzystane tylko w słowach, w których po prefiksie powinna samogłoskę lub dźwięczną list. Słowo z prefiksem nieskończonej i wciąż wyśmiewali przez wielu ludzi: miła diabeł, rzetelny diabeł, demon serce …