750 Shares 9067 views

Związki po rosyjsku: opisu i klasyfikacji

Wszystkie części mowy można podzielić na niezależne i usług. Pierwszy – najważniejsze.

Są one podstawą różnorodności językowej. Działają one funkcję pomocniczą. Te części mowy są i związki. W języku rosyjskim, służą za bandą oddzielnymi częściami mowy. Istnieją specjalne zasady ich stosowania. Ponadto te części mowy może być podzielony na gatunków. Jakie są związki w języku rosyjskim? Odpowiedź na to pytanie można znaleźć poniżej.

Jaki jest związek?

Po rosyjsku, to część mowy jest przeznaczony do podłączenia jednorodne warunki, jak również ich części o złożonym zdaniu, a jednocześnie wyrazić relacje semantyczne między nimi.

W przeciwieństwie do nich zbliżyć przyimki, spójniki nie są przypisane do każdego przypadku. Wszystkie z nich są klasyfikowane na różnych powodów. Tak więc, w ich związkach struktury są podzielone na dwa rodzaje: proste i złożone. Pierwszy składa się z jednego słowa (lub ten sam), drugi – od kilku (bo, ponieważ).

Klasyfikacja głównym

Jest też inny powód, dla którego zostały podzielone na typy związków w języku rosyjskim. Tabela pełni ujawnia istotę tej klasyfikacji.

Rodzaje związków, w zależności od ich funkcji

koordynacyjne

(Stosowane uważać za jednolitych elementów i części zdań złożonych)

podporządkowując

(Podłącz główne części i akcesoriów w złożonych zdań)

połączenie

I tak też nie, również

izjasnitelnyh

Jako …

przyczynowy

Bo, bo …

przeciwstawny

Tak, dobrze, jak, z drugiej strony jednak,

przeznaczono

Aby następnie …

tymczasowy

Kiedy, prawie …

kontyngent

W przypadku, gdy …

oddzielając

Albo, albo, albo, że to, czy coś, co nie-nie

koncesyjny

Chociaż, niech …

porównawczy

Jakby …

Ponadto, wszystkie związki można podzielić na brak pochodnej (i), jak i jego pochodne, które są utworzone przez inne części mowy (chociaż).

momenty interpunkcyjne

Istnieją specjalne zasady, zgodnie z którymi określa się, czy użyć dowolny znak interpunkcyjny czy nie. Co do zasady, często jest to przecinek. Ona zawsze stawiać przed Unią, ale na pewno po. Należy zauważyć, że pomimo podobieństwa niektórych części mowy, to jest niemożliwe, aby mieć do nich zastosowanie te same zasady. Zatem smuga spójniki i przyimki język rosyjski, choć mają wiele wspólnego, ale wciąż charakteryzuje się inaczej. Wróćmy do zasad ustanowionych bezpośrednio interesom naszej części mowy. Na przykład, przecinek przed Unią powinno być w przypadku, gdy są one przeciwstawny ( „To nie jest tak bardzo zły, a nawet krzyknął”) w połączeniu ( „Czy śnieg, który idzie, czy deszcz”) lub subordinative ( „I przyjdzie, jeśli zadzwoń do mnie „). Ponadto potrzebny jest znak interpunkcji, jeżeli akcje są częścią złożonego zdania ( „Wiosna przyszła, a szpaki poleciał”). Jeżeli Unia łączy jednorodne warunki, wtedy przecinek nie jest wymagana ( „Patrząc na niebo zielone i niebieskie kule”). Są to ogólne zasady korzystania z tej części mowy na liście. Jeśli pisanie do Unii jest przecinek, w przemówieniu w miejscu powinno być wstrzymane.