109 Shares 6007 views

Czasowników frazowych. Doprowadzić: przykłady i korzystanie

Odmiany czasowników frazowych przestraszyć tych, którzy zaczynają uczyć się angielskiego. Okazuje się trochę nauczyć się znaczenia i zasad wykorzystania czasowników siebie, musi także zmieścić w pamięci czasowników złożonych z przyimkami i Postpozycje i ich znaczenia. Najczęściej czasowniki frazowe można znaleźć w rozmowach i zrozumieć sens tego, co trzeba, aby dowiedzieć się wartość, bo domyślam się prawie niemożliwe. Weźmy na przykład, czasowników frazowych przynieść lub przerwa. Czytelnik nigdy odgadnąć intuicyjnie do wartości tych wyrażeń. Charakterystyczną cechą czasowników czasowników że stanowią one semantycznej jedną jednostkę składniowej. W języku można wybrać proste synonim czasownika. Na przykład: wydobyć = narażać.


Forma czasownika przynieść

Czasownik przynieść jest bardzo powszechne i jest używany w języku angielskim. Ma więcej niż 15 wartości, nie w tym czasowników frazowych. Najczęściej, to czasownik oznacza „niedźwiedź, nieść, przynieść, nieść, przynieść, dostarczyć, aby spowodować”. Jest nieregularny czasownik, co również sprawia, że łatwiej jest nauczyć się języka, ponieważ wymowa i pisownia drugiej i trzeciej formy czasownika są bardzo różne od czasownika przynieść. 3 formy czasownika: doprowadzić [BRIN] – wprowadzone [brɔ: t] – wprowadzone [brɔ T].

Użycie czasowników w różnych czasach może być przedstawiony w tabeli.

czas oferta tłumaczenie
Present Simple Tense On zawsze przynosi mi to On zawsze przynosi mi to
Past Simple Przyniósł go do mnie Przyniósł go do mnie
Present Perfect On już przyniósł go do mnie On już przyniósł go do mnie

Przykłady znaczeń czasowniki

Jak już wspomniano, czasownik frazowy zawiera prosty czasownik i co najmniej jeden postpozycja. Rozważmy czasowników frazowych przynieść + postpozycja.

Doprowadzić do środka „Bear”.

Tutaj, dosłowne znaczenie „znieść”. W tym przypadku, aby postpozycja nie można oddzielić od czasownika i umieścić końcówkę zdania. Również ten phrasal czasownik może odnosić się do kogoś, kto zasłabł i jest tłumaczone jako „ożywić”. W tym przypadku między czasownika i pod pretekstem, że jest możliwe, aby umieścić rzeczownika lub zaimka. Na przykład: On pomógł mi po omdlenia.

Doprowadzić – do przeprowadzenia w celu spowodowania, aby produkować. Postpozycja nie można umieścić w końcu zdania. Wartość tego wyrażenia nie można wywnioskować ze słów składowych, możemy tylko zapamiętać.

Obniżyć może być przeniesione, na podstawie wartości składników takich słów jak „rzucać, upuszczać upuść”. A jak phrasal verbs: wnieść niższy (cenę), break, grab.

Wychować: jak w poprzednim przykładzie, czasownik można przetłumaczyć dosłownie „podnieść”, ale jako phrasal tłumaczone jako „kształcić, podnosić (problemu), aby tworzyć, wspominając”. Przyimek można oddzielić od słowa.

Przynieś na drodze „aby spowodować, aby sprowadzić dalej.” Przyimek można oddzielić od słowa.

Przedstawienia – przedstawiła wniosek o przyśpieszenie terminu.

Różne źródła można znaleźć inne czasowników phrasal i wprowadzają różne tłumaczenia, ale ich istota jest podobna.

Czy jest możliwe, aby oddzielić czasowników phrasal

W poprzednim ustępie zauważono w opisie przykładów z czasownikiem przynieść, że niektóre przyimki mogą oderwać się od czasownika, i umieszcza się pomiędzy słowem.

Tak więc, w zasadzie czasowników frazowych nie są rozdzielone, a wymówka natychmiast następuje czasownik. Jeśli umieścisz słowo pomiędzy składnikami wypowiedzi, wniosek zostanie przetłumaczony inaczej.

Na przykład: Co mogę wnieść do swojej ciotki, czasownik i nerazdelyaemy postpozycja?.

Niektóre czasowniki znaczeń mogą być oddzielone bez powodowania szkód i utraty znaczenia. Prawidłowe będzie oferować ten hałas wniesiona w dniu mojej depresji i Hałas ten przyniósł mi na depresję.

Intuicja pomóc

W języku rosyjskim słowa są tworzone za pomocą przedrostków i angielskie czasowniki są tworzone za pomocą przyimków i przysłówków. Niektóre wyrażenia łatwo można przekształcić za pomocą intuicji, przynosząc tłumaczenie jego słów składowych. I różne kombinacje czasownika przynieść (phrasal czasownik) ma różne przykłady transferu, gdy wartość natychmiast jasne. . Ale większość z tłumaczeniem trzeba szukać w słowniku i zapamiętać jako wyrażenia idiomatyczne mieć pochodzenie i dlaczego są one tak przeniesiony jest obecnie praktycznie niemożliwe do wyjaśnienia.