494 Shares 4981 views

Życzymy smacznego w języku angielskim

Znajomość języków obcych już dawno przestała być luksusem. Jest to konieczne do przeszukiwania prestiżową pracę, a dla szerokiego dialogu „bez granic”. Nic dziwnego, że rosyjskie szkoły wprowadzono obowiązkową naukę języka obcego od klasy 2, a dla absolwentów będą obowiązkowe egzamin z tego przedmiotu. Nasz świat nie wydaje się tak rozległe, jak widział naszych dziadków. Ludzie są stosunkowo swobodnie poruszać się po całym świecie, mieszania koktajli w fantazyjny rodzin etnicznych lub korporacji.

Jeśli nawet nie myśleć o rzeczach światowych i banalne przyjść spędzić wakacje z dala od domu, nawet warto się nauczyć przynajmniej podstaw języka obcego, najlepiej angielskiego, który jest najczęstszą na świecie. Szanujący się turysta koniecznie dąży do opanowania minimalny zestaw popularnego wyrażenia, takie jak „cześć”, „jak się masz?”, „Dobry”, „dziękuję”, „Bon appetit” w różnych językach. Pozwala to wyglądać dobrze wychowany człowiek, który, nawet bez znajomości języka, stara się być uprzejmy, co z kolei przyczynia się do wygrania rozmówców. Życzenie, aby zjeść posiłek w języku angielskim lub innym języku, umożliwia nawiązanie kontaktu szczególnie żywy. Po tym wszystkim, przy stole, ciesząc się nie tylko komunikacji, ale również z wielkim żywności, ludzie są łatwiej znaleźć „wspólny język” i zrozumienie.

To ciekawe, że dokładnie odtworzyć nasze wyrażenie „Bon appetit” w języku angielskim jest po prostu niemożliwe. Jako niezbyt zaakceptowane w języku angielskim pożądane od siebie. Być może pragnienie zdrowego człowieka do jedzenia zbyt pruderyjny dla wyspiarzy fizjologicznych? Życzymy smacznego w języku angielskim wyrażenie «Smacznego» (dosłownie – cieszyć się posiłkiem), ale to jest raczej charakterystyczne dla amerykańskiej wersji języka. Brytyjczycy musieli pożyczyć wyrażenie od swych zagranicznych sąsiadów, słynną francuską miłość na całe życie. A teraz życzyć smacznego w języku angielskim, trzeba mówić po francusku – «smacznego» (dla dobra wymiaru sprawiedliwości należy zauważyć, że mamy słowo „apetyt” zbyt „lizały” w języku francuskim).

Inne narody świata nie są tak delikatne i zimno, i wszyscy byli zadowoleni życzyć sobie smacznego. Zastosowanie francuski «smacznego» może zastąpić tę prośbę niemal wszystkich języków, przynajmniej wasze dobre intencje przed rozpoczęciem posiłku będzie jednoznacznie interpretowane poprawnie.

„Pleasant apetyt – i nie żuć muchy” – mówi rosyjskie przysłowie. Rzeczywiście, pragnienie, aby cieszyć się posiłkiem – nie jest to zwykła formalność, jest to rodzaj rytualnego przygotowania organizmu do przyjmowania jedzenia i dobra atmosfera jest bardzo ważne, aby wszystkie zjedzone odszedł na dobre (może to ostatnie echa zwyczajów naszych przodków powiedzieć modlitwy przed jedzeniem). Wyrażenie „Bon Appetit” po angielsku powiedziała w języku francuskim lub rosyjskim, w każdym razie, ludzie będą dostosowywać się do pozytywnych i wróci do ciebie dobroć innych.

Podsumowując, chciałbym powiedzieć, że aby spróbować zrobić dobre wrażenie i nawiązać dobre stosunki nie powinny jedynymi cudzoziemcami w społeczeństwie. Nie zapomnij użyć „magiczne słowa” A gdy poznawać nowych ludzi, a wśród swoich krewnych i przyjaciół.