142 Shares 2824 views

Nowoczesny język rosyjski i jego status

Nowoczesny język rosyjski jako forma kultury narodowej – to nie tylko język narodu rosyjskiego, ale także wspólnota języka, który opracował historycznie: dialekty, gwara, żargon i inne formy kultury mowy.

Najwyższą formą języka narodowego był rosyjski język literacki, który różni się od innych form manifestacji faktu, że znormalizowane, przetwarzane, ogólnie wiążące dla wszystkich i ma szeroki funkcjonowania społecznego i stylistyczną różnorodność. Język literacki jest zawsze przeciwny do dialektów slang. Nowoczesny język rosyjski – środkiem międzynarodowej komunikacji i interakcji między narodami Federacji Rosyjskiej.

Nowoczesny rosyjski język literacki – to nie tylko literatura, ale także prasa, telewizja, radio, szkoły i akty publiczne. To jest język standaryzowane, zdefiniowane znaczenie i użycie słów, ścisłego pisowni, wymowy i gramatyki. Nowoczesny rosyjski język jest prezentowany w dwóch formach – w mowie i piśmie, są niewielkie, ale różnią się od siebie nawzajem i od gramatyki i słownictwa z boku. Forma pisemna języka jest przeznaczony dla percepcji wizualnej i werbalnej – słuchowych. Forma pisemna z składniowej i leksykalnej kompleksu, jest zdominowany przez abstrakcyjnej terminologii i słownictwa, często międzynarodowy. Nowoczesny rosyjski język składa się z kilku części: słownictwa, frazeologii, fonetyki, ortoepia, słowotwórstwa, ortografia, grafika, gramatyki, składni i morfologii, interpunkcyjnych.

Obecny stan języka rosyjskiego

Na współczesny język rosyjski silnym wpływem mediów: zasady wymowę oraz użycie słowa stają się mniej sztywne, często form potocznych i ludowych przejść do opcji normy językowej. A pojęcie „normalne” teraz – a wybór konkretnego wymowy lub użycie słów i języka nie jest sztywna rama. Obecny stan języka rosyjskiego stopniowo zaczynają budzić obawy: język mediów jest daleko od przykładowego, odniesienia literackie.

Lingwiści i naukowcy twierdzą, że wszystkie zmiany są naturalne i normalne, że język ewoluuje wraz ze społeczeństwem. Z jednej strony jest to dobre: wyblakłe sztywność głos, stemple, które były nieodłączne w interpretacji języka literackiego okresu ZSRR. Ale z drugiej strony, z ekranów brzmi slang, potoczne i obcych słów. Zapożyczenie z języków obcych staje się coraz bardziej, co niekorzystnie wpływa na czystość ojczystego języka rosyjskiego. Tak, czas idzie do przodu, a język zmienia się wraz z rozwojem społeczeństwa, ale jedno – dekoracja mowy z wyrazów obcych, a drugi – utrata tradycji i utrata rodzimej kultury.

Rosyjski język literacki – dziedzictwo Puszkina i Lermontowa – wielkich pisarzy, którzy przyczynili się ogromnie do jego powstawania i rozwoju rosyjskiego języka literackiego – nośnikiem wielkiej kultury rosyjskiej, który jest unikalny w skali światowej. Musimy zachować go i zapobiec załamaniu pod wpływem czynników zewnętrznych.