97 Shares 9219 views

Shantrok i Shantrapa – to jedno i to samo?

Co jest Shantrapa? Rzadko słowo stało się ostatnio popularne, a to co to oznacza w rzeczywistości mało prawdopodobne, aby wiedzieć, aby go używać. O „Shantrapa” jest często wymieniany w ich piosenek wielki bard Władimir Wysocki Aleksander Rosenbaum, Timur Shaov.

”… To nie jest Chertanovo St. Tropez,

gdzie jest Shantrapa polowanie”.

definicja słowa

Słowniki (Dahl, Ozhegov, Vasmer Efraim) interpretować słowo „Shantrapa” jako synonim podły, surowy i hamovatogo ludzi z niższych warstw społeczeństwa, z całkowitym brakiem manier. Nieszczęśliwy banda oszustów, przestępców i upadłych ludzi. Od lat trzydziestych XX wieku Shantrapa zwanych dzieci ulicy wałęsać się po ulicach. Zostały one zakazane grać stoczni dla dzieci, ich boku przyzwoity dziewczynę i woźnych i dozorców, tylko widząc Shantrapa natychmiast wygnał ją z terytorium sądu.

Ponieważ termin ten rozumie się mieszaninę czymś nieokreślonym, niskiej jakości, bandytów firmowych i podejrzanych nieznanych ludzi.

Pochodzenie terminu

Najbardziej popularna interpretacja słowa „Shantrapa” – wersja francusko-opiekunów. Po klęsce Napoleona armii francuskiej, wielu żołnierzy pozostała w Rosji, angażowanie się w nauczyciela do właścicieli. Po francuski wtedy uważany za wskaźnik edukacji, uczestnictwa w wyższych sferach.

Francuski Shantrapa oznacza „nie będzie śpiewać, a nie śpiewaka”: jest on taki werdykt wydany opiekunów, pracował w miejscowym kościele parafialnym jak kapelmistrzów. Dzieci rolników, którzy nie mieli słuch lub melodyjnego głosu otrzymał karę i zostały pozostawione same sobie, ponieważ większość z nich nie może sobie pozwolić, aby przejść do szkoły. Oczywiście zaczęli leniwie przemierzają ulice, czasami kradzież cukierków, owoców lub małe drobiazgi od dostawców.

Według niektórych wersjach lingwistów Shantrapa – wywodzi się od starożytnego Czeskiej „shantrok”, co oznaczało oszusta, kłamcę, a „shantrok” pochodzi od starego niemieckiego słowa „SANTROCH” wskazuje oszustwo.

synonimy

Potrzeba jest niekonsekwentny, łajdak, cholera i svolota – to wszystkie związane słów Shantrapa, co dodatkowo potwierdza związek z niemieckiego pochodzenia tego słowa. W tym samym kontekście, należy użyć słowa: żebracy, oszuści i szarlatani, punki i fuligane (od słowa „tyran”). Istotą pozostaje ten sam – Shantrapa. Jest to zbiorowa słowo, ma włączone wszystkie odnoszą się do ludzi nieuczciwych.

Film 2010

W 2010 roku utalentowany reżyser pochodzenia gruziński Otar Ioseliani wziął ten sam film – „Shantrapa”. Ten film został uhonorowany do udziału w programie konkursu w Cannes i przyciąga wiele uwagi ze strony krytyków i fanów twórczości tego pana. Film o swobodzie kochający artystów, którzy chcą żyć bez presji cenzury i ideologii masowej. Pod wpływem tych uczuć, przeniósł się do życia w ideał, jego zdaniem, wolnym kraju – we Francji.

Niektórzy krytycy zwrócił paralele z życia reżysera, chociaż ta ostatnia odmawia jakiegokolwiek podobieństwa w działce.