884 Shares 5016 views

Jaki jest sens w frazeologicznych jednostki „kawałek nie iść do gardła?”

Bardzo często ludzie używają w swoich mowy skrzydlatych słów, bez myślenia o tym, gdzie to wyrażenie przychodzi do nas, jakie jest jego znaczenie. Na przykład, jaki jest sens z frazeologicznych jednostki „kawałek nie przechodzi w gardło?”

Bezpośredni Zdanie

Jeśli weźmiemy pod uwagę to zdanie dosłownie, cudzoziemiec, na przykład, może nie od razu zrozumieć, co jest w nim. „Piece” – jest częścią „gardło” – ludzkie ciało „nie idzie” – nie robi ruch za pomocą nóg.

W rzeczywistości, aby zrozumieć sens frazeologicznych jednostkowej „kawałek w gardle nie wychodzi”, w oparciu o znaczenie każdego słowa osobno, prawie niemożliwe. „Nie jest jasne, że (część) nie robi ruch do przodu za pomocą stóp w kierunku gardła do przełyku?” Co za fantastyczna historia okazuje.

Tymczasem, idiomy, a różnią się tym, że powinny być one uważane za nie w częściach, ale tylko jako część wszystkich słów, jest niepodzielne wyrażenie.

brak apetytu

Znaczenie phraseologism „kawałek w gardle nie wychodzi” można interpretować tak. „Piece” w sensie przenośnym, odnosi się do chleba, jedzenie, jedzenie. Przykładem użycia tego słowa w tym sensie jest fraza „Dom jakiejkolwiek części, nie!”, Co oznacza brak jakiegokolwiek produktu jadalnego.

Jedzenie dostaje się do żołądka, przechodząc przez gardło. W konsekwencji, „kawałek gardła” mogą być interpretowane jako proces jedzenia czegokolwiek. Przykładem użycia frazy: „A wywiercenie jednego przez jednego kawałka w gardle!” Tak mówią o ludziach cierpiących z przejedzenia.

Czasownik „iść” jest często używany z wartości bez ruchu i wykonać pewne działania. Z cząstką „nie”, co oznacza, że niesie niefortunny wynik działania lub brak go wcale. „Bez względu na to, która nie wykracza – choć wybuch” – tak mówią, gdy coś nie działa.

Na podstawie takiej semantyki słowy, możemy czerpać wyraźną wartość phraseologism „kawałek w gardle nie udać.” Osoba nie może (lub nie będzie) jeść – to jest dokładnie to, co to znaczy.

Słowniki jednostek frazeologicznych

Kolejne pytanie: co jest powodem niechęci do jedzenia żywności, dlaczego dana osoba nie jest kawałek w gardle? Znaczenie phraseologism większość słowniki traktuje jak utrata apetytu z powodu zmęczenia, lęk, niechęć lub ciężkich uczuć. Rzeczywiście, stres często prowadzi do tego, że ludzie nie mogą jeść. Lub nie chce tego robić.

Istnieje kilka synonimów frazy catch:

  • Kawałek gardła (w jamie ustnej) nie wspiąć.
  • Kawałek w gardle (gardła) tkwi w poprzek (gardło) ją gardło.

Wyrażenia te są identyczne z frazą „kawałek w gardle nie udać.”

wartość Phraseologism w związku z ludzkiego zdrowia

Ale czasami ludzie używają tych słów, aby opisać jego spokoju i kondycję fizyczną. Wtedy znaczenie frazy „kawałek w gardle nie wychodzi” obrazuje brak apetytu z powodu choroby lub złego stanu zdrowia. W tym rozwiązaniu, to wyrażenie jest bliżej zamierzonego znaczenia, bo jedzenie nie może być zatrudniony w rzeczywistości ze względu na stan fizyczny osoby: chorób krtani, przełyku, nudności lub chorób jamy ustnej.

Niektóre mają awersję do jedzenia ze względu na obrzydzenie. Jest to również kondycja fizyczna. I jest całkiem zrozumiałe. Jako przykład można mieć w kostnicy? Lub zjeść obok człowieka, który chomps i obrzydliwe beka przy stole?

Przykład zastosowania w kontekście phraseologism

Ale bez względu na znaczenie i interpretacja frazy „kawałek w gardle nie idzie”, to należy do frazeologii, jak zwykle spożywane w przemówieniu w tej formie.

przykład

Wcześniej nie wiedziałem, moją matkę, kiedy powiedziała, że miała kawałek nie zagłębiać się w gardle. Posiłki są smaczne, kochałem. I brak apetytu nie cierpi nawet gdy w moim pamiętniku tłuszcz osiada „Deuce” w fizyce. Chociaż matka twierdziła, że doświadczenia są w stanie całkowicie zniechęcić apetyt.

Oczywiście, ja strasznie cierpiał z powodu ich braku w szkole. Ale te smaki, który wyszedł z kuchni! Oni po prostu doprowadzało mnie do szału! I nawet jakoś zapomnieć o kłopotach. I po pyszny obiad, i stało się tak dobrze, że wpisy te „dwa” i dziennik „przynieść gruby rodziców w szkole!” Stało się tak małe i nieistotne.

I tu w naszej klasie pojawił się – piękny, dumny i nieprzystępny. I, oczywiście, natychmiast zakochał się w nim. Po uszy. Mógłbym spędzić godziny patrząc na jego profilu, całymi dniami tylko o tym myśleć. Ale był całkowicie obojętny na mnie.

I jakoś nie wiemy o mnie, pyszne jedzenie ustąpił. Ja już nie proszę moje bułki matka i sałatki i zupy i smażony kurczak straciły smak i odwołania. Co więcej, wszystkie jedzenie wyglądało bez smaku gumy …

Początkowo ja zwykle siedziała przy stole, wszystko pojawiło się w ustach i ostrożnie prozhovyvala. Ale stopniowo stałem oburzony nawet rodzaj jadalne.

Tu nadszedł czas i zacząłem dostać kawałek w poprzek gardła. Teraz zacząłem rozumieć moją mamę. Och, gdyby kiedykolwiek spojrzał w moim kierunku, bym uśmiechnął się do mnie! ..