850 Shares 6523 views

"Pracuj przez tuleje": znaczenie frazeologii

Dziś będziemy rozmawiać o zrównoważonej ekspresji "za pomocą rękawów". Znaczenie frazeologii jest bezpośrednio związane z historią odzieży rosyjskiej.

Trochę historii

Co to jest rękaw? To jest szczegół ubrania, które obejmuje (całkowicie lub częściowo) nasze ręce. W starożytnych cywilizacjach ten element kostiumu był zupełnie nieobecny. Moda została wprowadzona przez Europejczyków w XII wieku. Odtąd rękaw zaczął zwycięską procesję na świecie. Stopniowo stał się jednym z głównych dekoracji strojów. Projektanci mody XV-XVI w. Wymyślili sukienki z wymiennymi rękawami. Ta innowacja pozwoliła ubierać się, zmieniać kostiumy mniej. W Rosji rękawy koszule tradycyjnie były dość długie. U mężczyzn zwykle pokrywa pierwszy paluch kciuka. Przedstawiciel sprawiedliwego seksu i nosił garnitur, a rękaw, w którym sięgnął prawie półtora metra. Na nadgarstku tkaninę zebrał spektakularne fałdy. W świątecznych strojach, tuleje były tak długie, że były zapięte specjalnymi bransoletkami. Dziewczyna, która wyszła, by tańczyć, rozłączyła bransoletę. Jej dłonie stały się jak skrzydła bajkowego ptaka.

Oczywiście bardzo nudne było wykonywanie codziennych prac w takim garniturze. Jeśli chcesz, aby firma twierdziła, musisz zwinąć rękawy. W wygodnych ubraniach możesz ciężko pracować, nie oszczędzając siły. O takim pracowniku mówimy, że coś robi "kręcąc rękawy", czyli aktywnie, uparcie, z gorliwością.

"Po rękawach": znaczenie frazeologii

Pojawiła się w Rusie, a odwrotnie w sensie stabilnej ekspresji. Oznaczało to niedbałe, nieodpowiedzialne podejście do pracy, pragnienie, aby wszystkie pisanie, niedokładnie, z lenistwem, to jest "przez rękawiczki". Znaczenie frazeologii jest dziś jasne nawet dla dziecka, ponieważ stało się naprawdę skrzydlate. Jest on aktywnie używany przez pisarzy do dzieł literackich, nauczycieli w szkole i rodziców do celów edukacyjnych. Niewiórkowie, leniwi ludzie, przez rękawy, czytać, pisać, studiować, brać swoje obowiązki, szykować, budować, zarządzać – słowem, czynić jakąkolwiek pracę.

Dodatkowe informacje

Z punktu widzenia gramatyki słowo "po" jest przestarzałą formą krótkiej części zdania z czasownika "zejść". Dzisiaj powiedzielibyśmy "w dół rękawy", używając tego dziewczę. Ponieważ idiomy nie wymagają interpunkcji, nie wymieniamy na literę "za pośrednictwem tulei" stabilnej wypowiedzi (w tym przypadku nie ma znaczenia frazeologia).

Synonimy

Aby wyrazić "pracować po rękawach", możesz wybrać synonimy: zrobić coś nieostrożnie, niedbale, zaniedbanie, beztrosko, bezmyślnie, z lenistwem, z chłodem, jak straszne, przez kikut, boisz się, jakoś, jeśli tylko Pozbyli się samych siebie; Hakerstwo; Być leniwy; Pracuj z trzciny cukrowej.

Analogi w innych językach

Zawsze interesujące jest przeprowadzenie analizy porównawczej istniejących analogów tej lub tej frazeologii w innych językach świata. Więc zamiast słowa "robić po rękawach", Anglik powiedziałby, że praca z lewą ręką – "praca z lewą ręką". Jeśli masz prawo, każda sprawa wykonana przez lewą rękę spowoduje trudności, a wynik będzie niezadowalający. Spróbuj wycisnąć guzik lewą ręką, napisz list, wyciąć gładką figurę!

Badania językowe sugerują, że słowo "lewo" w wielu przymiotnikach często wiązało się z czymś złym, nieudanym, a nawet diabolicznym. Nawiasem mówiąc, przed pojawieniem się opowieści Leszkowa, lewicowiec został nazwany po prostu nieudolnym pracownikiem, który spada z rąk. Ale pisarz potrafił zainwestować w imię mistrza Tula zupełnie inne znaczenie. Nawiasem mówiąc, wśród rosyjskich synonimów rozważań frazeologicznych jest tak: "jak zrobić lewą stopę". Ma jeszcze bardziej negatywne konotacje znaczenia. Chodzi o to, że dzieło jest zrobione tak źle, jakby ktoś nie działał z pracowitym prawym mężczyzną, ale niewiele do tego, co odpowiednia lewa stopa.

Inne narody mają takie pojęcie "pracy za pomocą rękawów". Synonimem wyrażenia w języku białoruskim jest "Rabić yak mokrego niszczyciela" (pracuje jak płonie na mokro). Następujące wyrażenia użyto także: "Rabić nie robi swami rukami" (robić tak, jakby nie ręcznie), "Rabish zaplyushchy shy vochy" (zamknięte oczy), a także "Sarvarku adrablyats" (ćwiczenia sharvaroka – rodzaju corvee w Wielkim Księstwie Litewskim i Rzeczpospolitej) .

Odcienie znaczenia

Osoba, która nie jest native speakerem często trudno jest zrozumieć dokładne znaczenie idiomów. Praca w rękawach nie jest taka sama jak kopanie wiadra, grając w pigułkach lub wyostrzając rzęsy. Te jednostki frazeologii są dosyć bliskie, ale drugie oznacza pełną bezczynność, trzecią – zajęcie pustego, niepotrzebnego biznesu, czwarte – bezwartościowe gadanie. I skrzydlate wyrażenie, które rozważamy, oznacza, że człowiek pracuje, choć źle, jakoś, bez światła i pragnienia, niechlujnie. Powinno być dokładne, gdy używasz trwałych zwrotów.