305 Shares 9188 views

Te pierwsze słowa w języku angielskim. Cechy i różnice w stosunku do innych części mowy

Te pierwsze słowa w języku angielskim są takie same znaczenie jak w języku rosyjskim. Odgrywają one rolę pomocniczą, ale nasza mowa bez nich staną się bardziej bezosobowe i ubogich.

wyrazy wprowadzające można:

  1. Wyrazić lub zbiorową postawę: niestety (niestety), (niestety), aby powiedzieć prawdę (szczerze mówiąc).
  2. Rozmieszczanie mowę oraz (a więc również), a zatem (SO), a ponadto (w taki sam).
  3. Określ prawdopodobieństwo zdarzenia: Prawdopodobnie (prawdopodobnie), z pewnością (na pewno).
  4. Określ źródło informacji: Moim zdaniem (moim zdaniem), moim zdaniem (z mojego punktu widzenia), jak można powiedzieć (powiedzmy), jak ktoś powiedział (jak ktoś powiedział).
  5. Zyskać na czasie, dać sobie przerwę, aby zastanowić się nad następującymi słowami: między innymi (między innymi), na drodze (w drodze), w ogóle (ogólnie), innymi słowy (innymi słowy).

Oczywiście, lista funkcji, które mogą pełnić słowa wstępne, można kontynuować. W każdym razie, z ich pomocą możesz dokonać mowy bardziej intensywne, konkretne i spójne. Jest to bardzo przydatne wiedzieć wprowadzające słowa tych, którzy będą zdawać egzaminy w języku angielskim. Nie tylko pomóc wygrać kilka sekund podczas monologu, ale także złożyć pisemny esej, bardziej logiczne i spójne.

Jak odróżnić otwierających rozmowę w języku angielskim z innymi częściami mowy?

To nie zawsze jest łatwe. Są słowa funkcyjne, których wartość może pokrywać się z wartością wejściowych słów. Na przykład:

W końcu mogłem odwiedzić moją teściową -law.

Miałem wakacje i postanowiliśmy odwiedzić rodziców lub w końcu moja matka-in-law.

Pierwszym przykładem jest równoważna wreszcie „po wszystkim”, w związku z tym – to słowo funkcja. To nie może być usunięty z projektu bez utraty znaczenia. W drugim końcu może zostać pominięty. Propozycja będzie mniej osobisty, tracą niefortunne odcień (jest to możliwe, aby odwiedzić matkę żony, ale tak naprawdę nie chce), ale nie traci swojej wartości jako całości.

Recytować pierwsze słowa w języku angielskim powinno być, podkreślając intonację. A potem będziemy rozmawiać o tym, czy trzeba odizolować je w formie pisemnej.

Czy przeznaczyć słowa wprowadzające znaki interpunkcyjne?

Jak to jest w przypadku języka rosyjskiego? wyrazy wprowadzające muszą wyróżniać się przecinków lub (rzadko) kreski. W języku angielskim, jak wiadomo, zasady interpunkcyjne są bardziej elastyczne i zależą od tonu autora. Dlatego początkowe słowa często nie stoją znaki interpunkcyjne. Niestety, dla wielu studentów, ta elastyczność jest złożona. Oni są przyzwyczajeni do surowych reguł języka rosyjskiego, wydaje się trudne, w każdym przypadku, aby zdecydować, czy powinien być przecinek. Inni jednak zaczynają entuzjastycznie umieścić znaki interpunkcyjne, gdzie jest to konieczne, chociaż minimalne zasady ich rozmieszczenia nie istnieją. Rada dla wszystkich: więcej niż czytać oryginalne teksty w języku angielskim, stopniowo uczą się rozumieć, gdzie istnieje przydzieleniu jak prędkość, a gdzie nie.

Ponadto, należy zwrócić uwagę na to, jak pierwsze słowa znaczeniu jest daleko od znaczenia podstawowego wniosku. Stopień oddalenia utrzymaniu i interpunkcji. Jeśli słowa wprowadzające wykorzystywane „przejście”, a mówiąc to zdanie, będzie słychać wyraźną przerwę wokół niego, może to być ujęte w nawiasach. Najbardziej łagodny stopień „dystansowania” wydany przez przecinkami.

Szereg takich obrotów konieczne przeznaczyć ograniczone po dwóch stronach (na przykład «Jednakże» – «jednak"). Niektóre słowa wprowadzające są miejsca tylko wtedy, gdy zaczną zdań (np „również” – „również”), w Serednie oferuje – nie. Jest to dość logiczne. Dlaczego zdanie przeciążenie znaki przestankowe, ponieważ jest to bardzo krótkie uwagi wstępne. Zatem interpunkcyjny wpływa na długość i rozmieszczenie słów w zdaniu.