428 Shares 4394 views

Warzywa i owoce w języku angielskim: opis i pochodzenie słów

Często używamy tego słowa w swoim wystąpieniu do kwestii związanej domowych i gospodarczych. Ten artykuł będzie uważane za leksykalny wątek poświęcony roślin jadalnych. Warzywa i owoce w języku angielskim z tłumaczeniem i wymowy w języku rosyjskim zostaną również przedstawione w tym artykule.


Pochodzenie słowa warzyw

Roślinny – kulinarny definicja jadalne części (na przykład owoce lub bulwy) różnych roślin, a także dowolną stałą żywności pochodzenia roślinnego z wyjątkiem owoce, zboża, orzechy i grzyby.

Angielskie słowo tłumaczone jako warzywo. Jest to pierwszy odnotowany w języku angielskim na początku 15 wieku. Doszło do języka od starofrancuskiego i pierwotnie stosowana do wszystkich roślin; słowo jest nadal używany w tym sensie w kontekstach biologicznych.

Pochodzi od średniowiecznego łacińskiego Vegetabilis i przekłada się na „rośnie, kwitnie.” Semantyczny transformacja od końca języku oznacza „odrodzenie przyspieszenia.”

Znaczenie tego słowa jako roślina warzywo uprawiane do spożycia przez ludzi, nie był znany aż do 18 wieku. W 1767 roku, słowo zostało specjalnie używany do określania wszystkich roślin jadalnych, zioła i korzenie. W 1955 roku redukcja warzyw jako slang po raz pierwszy zastosowano: warzywko – „wegetariański”.

Jako przymiotnik, warzywa słowo roślinne (warzywa) w języku angielskim jest używane w znaczeniu naukowym i technologicznym drugiej znacznie szerszej definicji, a mianowicie „odnoszące się do roślin” w ogóle (jadalnego lub nie), które jest przedmiotem pochodzenia roślinnego, w królestwie roślin.

Warzywa w języku angielskim z tłumaczeniem

Rozważmy nazwiska głównych owoców i warzyw w języku angielskim. Lista będzie składać się z produktów, które używamy na co dzień. Warzywa i owoce w języku angielskim z tłumaczeniem i transkrypcji jest następujący:

1. kapusty – kapusta – [kæbədʒ] i kapusta.

A tłumaczenie jego odmian i sposobów przygotowania:

  • dziki – dzika kapusta;
  • marynowane – kiszona kapusta;
  • Suszy – kapusta odwodnione;
  • Kiszona kapusta – kapusta wolności;
  • Chiński – kapusta seler;
  • posiekane – rozdrobnione kapusta;
  • dekoracyjny – kapusta ozdobnych.

2. czosnek – czosnek [ɡɑːrlɪk]; pachnący czosnek – pachnący czosnek.

3. Rzepa – rzepa [tɝːnəp].

3. cebula – cebula [ʌnjən].

4. Por – por [lik |].

5. Ziemniaki – ziemniaki [pəteɪtoʊz].

Zestaw zwrotów z ziemniakami słowo zostanie przetłumaczony następująco:

  • kartoshku- gotować na wolnym ogniu ziemniaków;
  • kopać ziemniaki – Ziemniaki widłowych;
  • młode ziemniaki – młode ziemniaki.

6. marchwi Często – marchwi [kærət].

7. pomidora – pomidor [təmeɪˌtoʊ].

Wcześniej nazywany jabłko pomidor miłości. Wynika to z dosłownym tłumaczeniu z języka włoskiego. Warzywa i owoce w języku ogólnie zapożyczyli pochodzenie.

Tłumaczenie z głównych odmian owoców w języku angielskim

Zwróćmy się teraz do tematu owoców. Angielskie słowo „owoc” jest tłumaczone jako owocu [ „Frut]. W swej istocie, nie jest to termin botaniczny, lecz potoczna nazwa dla gospodarczych i dużych słodkich owoców.

Oto lista najczęstszych z nich:

  • moreli [ „eɪprɪkɒt] – moreli;
  • bananów [bə'nɑːnə] – banan;
  • winogron [greip] – winogron;
  • grejpfrut [ „greɪpˌfruːt] – grejpfrutowy;
  • gruszki [peə] – gruszy;
  • melon [ „mɛlən] – melon;
  • cytrynowy [ „lɛmən] – cytrynowy;
  • mandarynka [ „mænəriːn] – mandaryński (słowo pochodzenia chińskiego);
  • śliwki [ „pləm] – spustu;
  • jabłoni [ „æpl] – jabłka;
  • cytrusowych [ „sitrəs] – cytrusowych;
  • kiwi [kiwi] – kiwi;
  • fig [fɪɡ] – fig;
  • Termin [Data] – data (słowo to można przetłumaczyć jako dzień);
  • Mango [mæŋɡoʊ] – mango;
  • Persimmon [pəsɪmən] – Persimmon;
  • Granat [pɒmˌgrænɪt] – granat;
  • ananas [ „paɪnˌæpl] – ananasa.

Pochodzenie roślin pod względem

Większość terminów oznaczających owoców i warzyw w języku angielskim, są zapożyczone z innych języków. Na przykład słowo „pomidor” pochodzi w europejskim świecie Imperium Azteków. Nazwa roślin przez Tomal tomate języka francuskiego dostał w języku angielskim i rosyjskim. We współczesnym języku rosyjskim, obie nazwy są równoważne.

ziemniaki słowne (ziemniak) pochodzi z języka hiszpańskiego, ale w języku hiszpańskim jest to dostał od indyjskim języku Quechua podczas podboju konkwistadorów w Ameryce Południowej. Tak więc, te dwa słowa dla psiankowatych, pochodzące z języków Indian Ameryki Łacińskiej.