136 Shares 2654 views

Aleksandr Poup: krótka biografia angielskiego poety

Aleksandr Poup – słynny tłumacz dzieł Homera, angielski powieściopisarz i poeta, którzy pracowali w 18. wieku.

młodzieńcze lata

Pochodzę z dość zamożnej rodziny Aleksandr Poup urodził się w 1688 roku, w dniu 21 maja. Dzieci i młodzież od przyszłego pisarza spędzonego w Windsor leśny położony w Binfield, do której jego rodzina zmieniła jego tętniącego życiem Londynu w 1700 roku. Spokojny wiejski atmosfera przyczyniły się do rozwoju Aleksandra jako osoby.

W domu Aleksandr Poup otrzymał przyzwoitą edukację, co pozwoliło mu rozpocząć wcześnie, aby angażować się w linii poezji. W dużej mierze, przyszły poeta został przyciągnięty do eposów Homera, Miltona, Wergiliusza, wypełnionych bohaterskich tematów.

Rozpocznij karierę literacką

Jak Wergiliusz, literatura Aleksandr Poup poszedł do „Pastoral” (1709), aw 1711 roku wprowadził publiczność wierszu „Esej o krytyki”, w którym, stojąc na ochronę starożytnych pisarzy zaapelował do krytyków dziś z apelem o złagodzenie sankcji tolerancji i miękkość. Praca ta stała się swego rodzaju manifest brytyjskiego klasycyzmu okresu renesansu.

Od 1712 do 1714 roku, Aleksandr Poup, od jego dzieciństwa, który miał ochotę na epopei i wrodzoną skłonność do satyry, pracował na bohaterski-komicznej poemacie „The Rape of Lock”, który z wielkim poczuciem humoru pokazał nowoczesnego społeczeństwa świeckiego. Grafika opowiada historię dwóch rodzin, mocno pokłócił się ze względu na fakt, że młody Pan żartobliwie wyciąć zamek od ukochanej. Nawiasem mówiąc, imiona bohaterów poematu były nazywane satelity planety Uran: Umbriel, Ariel i Belinda.

Tłumaczenia Aleksandra Poupa

Tłumacząc „Iliady” w języku angielskim Aleksandra Poupa odsunął entuzjazm dla dzieła Homera i utrzymywanie bliskich przyjaciół. Brak znajomości języka greckiego, brak szkolnictwa wyższego jest więcej niż zrekompensowane przez ogromną zdolność do pracy był autorem. Tłumaczone w 6 tomach w sensie artystycznym był bardzo silny i jasny. Żmudna praca została opóźniona o kilka lat, od 1715 do 1726 roku, a została przeprowadzona nie wcześniej używany pentametru jambicznego, lub -. „Heroic dwuwiersz”, że literatura angielski był nowością.

Podczas Jacobite niepokojów w 1715 roku spadła pod zarzutem katolickiego Aleksandr Poup silnie krytykowane pisarzy wigów do komunikacji z J. Arbuthnot, J .. Swift i innych. Papież został zmuszony w 1716 roku przenieść się z rodziną w Chiswick (niedaleko Londynu), gdzie rok później pochowano ojca. Następnie, wraz z matką przeniósł się do Tviknem, żył w domu nad brzegiem Tamizy, i mieszkał tam aż do śmierci.

W sprawie ochrony satyry

Od 1722 do 1726 roku papież również bez pomocy w języku angielskim, „Odyseja”, a następnie z entuzjazmem podjął dzieł Szekspira, próbując ratować swoje tłumaczenia z wulgaryzmami tkwiących w oryginale. W 1733 roku ujrzał światło kilka ważnych dzieł, w tym „The Imitation of Horace» (imitacje Horacego), bronił satyrę i ostro skrytykował skorumpowanych polityków. Aleksandr Poup – poeta z 18 wieku, uważał, że satyra ma prawo do wyrażania go swobodnie, uzna to za konieczne. Dlatego za kulisami politycy zaciętej bitwy unpresentable niezgoda w rodzinie królewskiej, pokrycie całej wymiany mania gry próbował leczyć kpiny. Najbardziej znanym z „imitacja” jest wiersz „List do dr Arbuthnot”, napisany w 1734 roku.

Za 56 lat już słaby przez całe życie zdrowia angielskiego poety została podważona astmy i zaostrzenia procesu zapalnego w nerkach. Zmarł Aleksandr Poup, którego wiersze uczyniły ogromny wkład w rozwój literatury angielskiej i stał się jego bezcenne dziedzictwo, 30 maj 1744.