481 Shares 1735 views

Czasowniki były, były. Użycie tego było, było

Język angielski jest obowiązkowy do nauki, ponieważ bez znajomości tego nie można oczekiwać, że otrzyma bardzo płatną, ciekawą i bardzo obiecującą pracę. Ponadto, z pomocą języka angielskiego możesz dowolnie wyrażać się w dowolnym kraju na świecie. Wielu, którzy zaczęli studiować ten język obcy, nie kończy się ze względu na trudności wynikające z drogi do tak cenionego celu.

Nauka angielskiego nie jest łatwe, ponieważ istnieje wiele niuansów. Teraz będziemy rozmawiać o tym, jak poprawnie używać czasowników – były i dowiedz się, co one są takie same ze sobą są inne.

Czasowniki były – były – przeszłą formą "być"

Przed rozpoczęciem rozmowy na temat korzystania z powyższych czasowników w języku angielskim, wskazane jest, aby dowiedzieć się, jakie są i skąd pochodzą. Czasowniki zostały utworzone z jednego niewłaściwego czasownika, który jest "być" i są jego przeszłością. Bardzo czasownik w naszym ojczystym języku jest tłumaczony jako "być", "zdarzyć się", "istnieć". Dzięki własnym zwrotom Williama Szekspira "Być czy nie być", to niewłaściwe angielski czasownik jest znany nawet tym, którzy dopiero zaczynają uczyć się języka obcego.

Jak zostało powiedziane powyżej, być złym czasownikiem, dlatego jego poprzednie postacie nie są tworzone przez dodanie końca "ed" w drugiej formie (Past Simple), a także czasownik pomocniczy miał / mają i wszystkie te same końcówki "ed" w trzeciej formie (Poprzednia część). Powtarzają niewłaściwe czasowniki , ponieważ nie ma określonej zasady, za pomocą której są tworzone. Ich przeszłe formy muszą być po prostu uczone, co nie jest tak trudne, jak się wydaje.

Jaka była różnica?

Teraz nadszedł czas, aby porozmawiać o tym, dlaczego przecież niewłaściwy czas, który ma być w przeszłości, czyli Past Simple, ma od razu dwie opcje i to, co w rzeczywistości są różne. Czasownik został przetłumaczony na język rosyjski jako "był", "stały", "istniał", podczas gdy byliśmy traktowani jako "istniały", "były" lub "stały". Z przekładu widać, że te czasowniki różnią się przede wszystkim liczbą. Czasownik był w języku angielskim powinien być używany z rzeczownikiem pojedynczym, a używany razem z rzeczownikiem w liczbie mnogiej.

Czasowniki były i były w przeszłości proste

Zastanówmy się nad tym, że użycie było w języku angielskim. Pierwszym przypadkiem, gdy te czasowniki powinny być użyte, jest konstruowanie zdań w przeszłości. Jest to najłatwiejsza i najczęstsza sprawa, o której nie powinno się mówić wiele. Zdania z czasownikiem były lub będą teraz brane pod uwagę. Na przykład "wczoraj byłem w domu" tłumaczy się "byłem w domu w nocy" i "byli w college'u wczoraj" powinny być tłumaczone jako "wczoraj były w college'u".

Pomimo faktu, że w przeszłości Proste w zasadzie nie ma nic trudnego, wielu początkujących po prostu nie potrafi zrozumieć, kiedy używać czasownika było iw jakich przypadkach powinno się używać. W rzeczywistości nie jest to nic skomplikowane. Z rzeczownikiem lub zaimkami w liczbie pojedynczej (ja, to, on, ona) należy użyć czasownika, podczas gdy dla liczby mnogiej (ty, były, oni) czasownik był. Za pomocą zaimka, które w zależności od sytuacji można przetłumaczyć jako "ty", "ty" w liczbie mnogiej i szacunku "ty", czasownik był zawsze używany.

Były / były budowle

W języku angielskim istnieją stabilne zakręty Jest / istnieje, które w rzeczywistości nie mają konkretnego tłumaczenia, ale często są używane w zdaniach takich jak "W klasie jest siedmiu uczniów", które powinny być interpretowane jako "W klasie jest siedmiu uczniów" . W konsekwencji przeszłość formy takich zwrotów była / było. Zdanie "W klasie było siedmiu uczniów" powinno być już przetłumaczone jako "W sali było siedem uczniów". Należy zauważyć, że w tym przypadku zastosowanie wyżej wymienionej konstrukcji zależy głównie od liczby osób.

Czasowniki były i były w przeszłym ciągłym napięciu (minęło długi czas)

W języku angielskim jest kolejna interesująca konstrukcja, co przekłada się na "coś z czymś". W czasach przeszłych stało się i będzie. Jako przykład rozważ dwa zdania. Tłumaczenie zdania "Mam zamiar pływać" będzie wyglądać tak, jakbym "pływał", podczas gdy "będę pływać wczoraj" powinien być interpretowany jako "Wczoraj idę pływać". Podobnie jak w poprzednich przypadkach użycie czasowników, o których mowa w niniejszym artykule, zależy wyłącznie od liczby osób.

Czasowniki były i były w zdaniach warunkowych (zdania warunkowe)

Ogólnie rzecz biorąc, w tym artykule rozważaliśmy już główne przypadki, w których użyto czasowników, ale jeśli chcesz studiować głęboko studium takiego pięknego języka angielskiego, powinieneś wiedzieć coś innego.

W języku angielskim istnieją również specjalne konstrukcje zdań warunkowych. Aby to zrozumieć, warto rozważyć przykład. Wyrok "Gdybym był tobą, kupiłabym tę koszulkę" w języku rosyjskim można przetłumaczyć jako: "Gdybym był tobą, kupiłabym tę koszulkę". Należy powiedzieć, że takie zdania warunkowe w większości przypadków zaczynają się od instrukcji if, tłumaczonej jako "if". Więcej szczegółowych informacji na temat tego projektu można znaleźć w sekcji "Gramatyka warunkowa" w języku angielskim.

Często w takich przypadkach pojawiać się jako pomocniczy czasownik dla tworzenia bardziej złożonych czasów. Z kolei czasowniki były i były pomocnicze, i powinny być używane w zależności od liczby osób. Jednak w głowie zawsze trzeba zachować konstrukcję If I, która występuje w zdaniach warunkowych w teraźniejszym teraźniejszym i wymaga obecności obecności czasownika po zaimku I. Tylko w żadnym przypadku nie należy mylić go z niektórymi podobnymi konstrukcjami, które nie są warunkowe i zawierają wyrażenie, które byłem. Na przykład "Przepraszam, gdybym spóźnił się na tę lekcję", co tłumaczy "przepraszam, jeśli spóźnię się na tę lekcję".

Jak widać, opanowanie tych subtelnych niuansów języka angielskiego nie jest tak trudne, jak się wydaje. Użycie było lub było ograniczone do zaledwie kilku prostych zasad, które trzeba pamiętać. Najważniejsze jest zrozumienie, kiedy odpowiednia forma czasownika ma być użyta w czasach przeszłych.

Wierz mi, w przyszłości znajomość języka angielskiego z pewnością przyda się. A jeśli nie pracujesz za granicą lub jeśli nie masz wysoko płatnego i prestiżowego zawodu na terenie swojego kraju, nadal będziesz miał swobodę mówienia po angielsku, podczas wakacji w egzotycznym i słonecznym kraju. Naucz się angielskiego, poprawia się, a na pewno z powodzeniem.