293 Shares 9950 views

Ekumena – to jest modne. „Odzyskana ziemia” w geografii i literatury

Ekumena – to starożytne greckie słowo, które oznacza „zamieszkany” przez οἰκέω -. «Zamieszkującej mieszkać” Grecki geograf Hekatajos z Miletu nazywa tego słowa znanego Grekom planety z centrum w Grecji. Hekatajos z Miletu stopniowo zmienił znaczenie terminu – początkowo nazywany tak tylko grecka ziemia, a później – cały zamieszkany przez ludzi terytorium jako całości.

Ekumena w literaturze i kultury

Poza tym sensie geograficznym, są inni. W historii takiej koncepcji znanej jako „Starego Świata” – kulturowego ekumena zaludnionych kawałka ziemi, która obejmowała obszar znany Europejczykom zanim odkryli Amerykę. Po odkryciu Ameryki, określenie „New World” ukazał. Starego Świata – to nie jest tylko zbiór ziemi, to jest kultura, świat ludzi. Historycznie, że ziemia należała do pojęcia „Starego Świata”, dzieli się na Europie, Azji i Afryce.

Ivan Efremov "The Land of Foam"

Ekumena – to nie tylko grecki termin i terytorium historyczny: jest on także tytuł powieści radziecki pisarz Ivan Efremov. Grafika Efraim „Na skraju znanego świata” opowiada historię świata starożytnej Grecji okresu Egejskiego.

Pandion młody rzeźbiarz musiał zrobić wycieczkę do słynnych następnie zamieszkanych obszarach, iść w niewoli egipskiej, aby przejechać Afrykę ze wschodu na zachód, mijając ziemie obecnego Sudanu, Kamerun, Republika Środkowoafrykańska, a do ukończenia podróży przejeżdżających przez Cieśninę Gibraltarską na statku Fenicjan. Odwiedził on bardzo daleko od ziem Grecji, dosłownie na skraju ekumena – wówczas znanego Grekom zamieszkanej ziemi.

"Ekumena" Genri Layona Oldie

Efremov nie jedynym, który zwrócił się w swojej pracy do tego niezbyt wspólną nazwą. Genri Layon Oldie stosowany również dźwięczny słowo w jego fantastycznym „World of znanego świata”, który obejmuje łącznie 9 książek, podzielony na trzy części.

Pierwszy ( „ekumena”) oraz trzeciej ( „dzikich znanego świata”) – połączone powierzchni. Drugi – «Urbi et orbi, lub miasto i świat” – odbywa się w znanym wszechświecie «świat», ale nie jest połączony z innymi częściami.

W tym cyklu, w ramach „znanego świata” odnosi się do niezabudowanej ziemi. Jest to słowo używane w znaczeniu „wszechświata” odnosi się do wszystkich znanych i odwiedzanych miejsc przez ludzi – i na Ziemi iw kosmosie i na innych planetach we wszechświecie.

Ewolucja pojęcia „oikoumene”

W rosyjskiej ekumena – A „wszechświat”, „zamieszkania wszechświat”. Wraz z upływem czasu, który upłynął od momentu wprowadzenia tego terminu, a do dnia dzisiejszego, jego znaczenie jest nie tylko rozszerzyły, ale również nabyte nowe odcienie.

Około drugiej połowie XIX wieku, termin przyszedł do oryginalnego języka rosyjskiego – na dwa różne sposoby, z różną wymową i różnych znaczeń. Od oikoumene – pojęciem geograficznym, ekologicznym, kulturowym i historycznym. Drugi dotyczy relacji między różnymi religiami i kościołów, a brzmi jak „ekumenizmu”.

Ekumenizm jako zjawiska zaczęły pojawiać się w średniowieczu. Termin ten został zaproponowany w 1937 roku – pochodzenie tego słowa jest taki sam jak termin „ekumena”.

Na samym fundamencie ekumenizmu – teorii gałęziami kościoła. Innymi słowy, wszystkie wyznania chrześcijańskie i wiary (protestanci, katolicy, prawosławni i inne) istnieją różne gałęzie tego samego kościoła chrześcijańskiego. Mają ze sobą wiele wspólnego – swą wiarę w Chrystusa, svyaschestva Instytutu. Głównym motywem tego ruchu – bliżej, pragnienie jedności i wzajemnego wzbogacania się na płaszczyźnie duchowej.

Obie wartości są zupełnie niezależne w języku rosyjskim, z których każdy ma swoje miejsce. Możliwe jest, że w miarę upływu czasu wartość wzrośnie jeszcze bardziej, wzbogacając język o nowe odcienie znaczeń i pojęć.