631 Shares 3241 views

Frazeologia "od statku do piłki": znaczenie, pochodzenie i przykłady

Określenia frazeologiczne są takimi dziwacznymi formułami mowy, co wcale nie oznacza, co jest napisane. Często nawet osoba dobrze znająca język, ale jednocześnie głęboka "ty" ze stabilnymi frazami, nie rozumie niczego, jeśli chce dosięgnąć sensu wyrażeń w sposób logiczny. Dotyczy to również obrotu mowy "od statku do piłki", jego znaczenie odgrywa się intuicyjnie. Ale aby przełożyć nieświadomą wiedzę na świadomą, trzeba wziąć pod uwagę historię i przykłady użycia.

Pochodzenie

Miło, gdy nie musisz zbyt długo opisywać historii pochodzenia, porozmawiać o tym, skąd się wzięła ta ekspresja, jak krystalizowała się w języku, dlaczego przeżyła. W naszym przypadku wystarczy posłać czytelnika do jednego bardzo znanego autora i jeszcze bardziej znanego dzieła, który każdy, kto studiował w szkole, wie. Mowa oczywiście o "Eugene Onegin". Myślę, że autor zadzwoni do autora. Tak, to był AS Pushkin, który dał nam tę cudowną kombinację słów ("od statku do piłki"), której znaczenie rozważymy później, podczas gdy wskażemy na najciekawsze, jak upewnić się, że źródło jest naprawdę arcydziełem naszej klasyki. To proste: wystarczy otworzyć "Eugene Onegin" i znaleźć numer rozdziału 13. Rozpoczyna się tak: "On został zajęty z lęku …". Wszystko, więcej niż jedno słowo. Nie jest konieczne, aby zepsuć czytelnika przyjemność od oświecenia i momentu zrozumienia. Ruszamy dalej.

Znaczenie

Tak, źródło jest dziełem piękna nie do opisania, a znaczenie jest proste. Mówią więc o osobie, która dostaje się z jednej sytuacji do drugiej – ostrej zmianie sytuacji. I podobnie jak w Eugene Onegin mówią o osobie, która początkowo odpoczęła lub poszła, a potem nagle musiał zaangażować się w poważną pracę.

Przykład. Koniec wakacji szkolnych i 1 września

Wyobraź sobie sytuację, w której uczeń przebywał na południu z rodzicami, a pozwolenia zostały zorganizowane w taki sposób, że 31 sierpnia wrócą do domu późną nocą. I 1 września powinny być już w porządku we wszystkich zmysłach. Oczywiście wyrażenie "od statku do piłki" (jego znaczenie w trakcie naszych badań) można tu i tutaj wykorzystać. Źródła twierdzą również, że nasze stabilne wyrażenie ma częściowy synonim – "od ognia do ognia". Przeanalizujemy, dlaczego nie jest pełnoprawnym zamiennikiem.

"Z ognia do ognia" jest synonimem

Kiedy ludzie używają tej rewolucji mowy, która jest umieszczona w napisach, oznaczają, że rzeczy się pogarszają i gorsze, a przynajmniej nie dodają sytuacji. Na przykład mężczyzna przykuwa coś do raportu w pracy, został wezwany do swojego szefa i ciężko karcił go jako uczniaka. Potem poszedł do domu i wpadł w zły nastrój jego żony. "Znalazłem kosę na kamieniu", a skandal się wydarzył. To nie jest odpowiednia frazeologia "od statku do piłki". Znaczenie wyrażenia jest inne: nie zawiera żadnych negatywnych znaczeń. I ogień dla człowieka od czasów starożytnych był dość niejednoznaczny, zjawisko podwójne. Z jednej strony rozgrzewał się, az drugiej strony mógł też zrujnować. A jeśli chodzi o płomienie, nic dobrego obietnicę.

Jest tylko jeden przypadek, w którym jedno zdanie można zastąpić innym bezbolesnie: jeśli obrót mowy "od statku do piłki" (znaczenie frazeologii jest już znany) jest stosowany w ironiczny sposób, synonim i nasz bezpośredni bohater łączą się w znaczeniu i można go użyć zamiast Innym.

Victor Pelevin powiedział kiedyś, że lista dzieł programu szkolnego obejmuje te prace, które na pewno nigdy nie zostały przeczytane. Nie tyle studentów poważnie traktuje literaturę w szkole. I na próżno. Nie chodzi tu w ogóle o erudycję czy "spryt", ale ta literatura pozwala nam angażować się w język, zrozumieć oryginalne znaczenie niektórych zwrotów mowy. Rozważyliśmy stałą frazę "od statku do piłki". Sens tego wyrażał się zupełnie dla nas. Chcę skończyć wyrazy słowami I. Volgin: "Czytaj i przeczytaj ponownie klasykę", ponieważ w tej lekcji można znaleźć komfort i rozrywkę.