471 Shares 4156 views

Stare rosyjskie słów i ich znaczeń. Przykłady starożytne słowa

Stare rosyjskie słowo w nowoczesnym języku są dość powszechne, ale czasami wydaje się nam dziwne i niezrozumiałe. Fragmenty starożytnych dialektów rozprzestrzeniają się w całej Rusi daleko, mogą reprezentować te same słowa i pojęcia, że tysiące lat temu, może nieco zmienić jego wartość, a może się odrodzić, biorąc nową, nowoczesną interpretację.

Stare rosyjskie i stara słowiańska?

Podróż do starożytnego świata mogą zacząć wspólnych słów, które do dziś znajdują się w nowoczesnym mowy. Mama, w domu, wujek, ziemia, wilk, praca, półki, drewno, dąb – stare rosyjskie słowo. Ale z takim samym powodzeniem można je nazwać i starożytnego i starych ukraińsku. Tak daleko, że znajdują się w tych językach jest prawie tak samo, jak tysiące lat temu. Stare rosyjskie słowa i ich znaczenie można znaleźć w wielu zabytków piśmiennictwa słowiańskiego. Na przykład, podręcznik „Pieśń Igora” – to prawdziwy skarb dla kolekcjonerów różnych starożytnych słów.

Może powinniśmy podzielić słowo rosyjskiej i wspólne słowiańskie, ale aby to zrobić w tym artykule, nie jest możliwe. Możemy tylko obserwować rozwój starożytnych słowo – od jego wartości początkowej do współczesnych. I wielka pomoc wizualna do badania tego zjawiska mogą być stare rosyjskie słowo „połowy”.

Historia tego słowa

„Primary Chronicle” opowiada o tym, jak książę Wsiewołod w 1071 na ziemiach Wyszgorod miasta „deyal połowami zwierząt.” Wiadomo było, że słowa, aw czasach Monomacha. W swoich „Instrukcji” Książę Vladimir mówi, że „przechowywane oderwanie Huntsman”, który jest zawarty w kolejności stajni, smycz, sokołów i jastrzębi ręcznych. Określenie „połowy” było już powszechne słowo i przeznaczona do polowania, chwytania bestię.

Później, w 13-14 wieku słowo „połowy” wystąpił w dokumentach testamentowych. wspomina „złowionych ryb”, „połowu bobrów” na liście prawnej. Tutaj słowo „połowy” używany jest jako rezerwat przyrody, rezerwat – obszary ziemi w prywatnej własności z wielkich szans dla łowiectwa i rybołówstwa. Ale w starym i nowym rozumieniu „połowów” oznacza polowania z wychwytywania pomóc bestii lub ryb. Korzeniem słowa pozostaje taka sama.

Nowoczesny „fishing”

W dzisiejszym wystąpieniu jest również często słowo „połowy”. Tylko że, podobnie jak wielu innych starożytnych rosyjskie słowo, używane w ściętego, innego znaczenia – można powiedzieć, „śledź połowów” czy „jesień połowowa dorsza.” Ale „połów wilki” lub „bobry złapać” my nigdy nie mówią. Aby to zrobić w nowoczesnym języku rosyjskim jest wygodny i zrozumiały Słowo „polowanie”. Ale w złożonych słów „połowy” znaleźć wszędzie.

Dzieci i wnuki

Pamiętajmy słowa „Pułapka na myszy”, „Hunter”, „pułapki” i innych. Mimo wszystko – dzieci i wnuki starożytnego słowa „rybackiej”. Niektóre z „dzieci”, „połowy” nie przetrwać czas i jest teraz znaleźć tylko w starożytnych kronikach. Na przykład słowo „lovitva” przyszedł znacznie później, „połowy”, ale nie trzymać w języku rosyjskim. Lovitva był znany w 15-17 wieków i powszechnie używane w znaczeniu „polowanie”. Ale w czasie Puszkina termin ten nie został wykorzystany.

Współcześni wielkiego poety „łapie” i „lovitvy” – nieświeży, martwymi słowami. Stare rosyjskie „lovitvy” nie istnieje we współczesnej mowie, ale widząc ich w starej książce, można łatwo zrozumieć znaczenie tego słowa.

„Zęby smoka” i „opiekun”

Stare rosyjskie słowo w tłumaczeniu można znaleźć w wielu słowników. Ale co, jeśli stare słowo używane jest w nowym, współczesnym znaczeniu? Stare rosyjskie słowa i ich znaczenie, jak widać, zmiany w czasie. Dobrym przykładem może być w wystarczającym stopniu znane literatury stare rosyjskie słowo „smok zęby” i „posiadacz”.

Słowo „zęby smoka” był znany w all-rosyjskich wojskowych terminologii tysięcy lat temu. Tzw ułożyła grube gałęzie i dzienniki – nieprzekraczalną przeszkodę dla piechoty i kawalerii w dawnych, dawnych czasach. Pojawienie karabiny i armaty wykonane niepotrzebne i budowy, jak i samych słów. Stare rosyjskie wojsko wymyślił nowe i skuteczne metody obrony i ataku, a „zęby smoka” musiał poddać się złom.

Tysiąc lat, na początku Wielkiej Wojny Ojczyźnianej, zęby smoka z przeszłości. Teraz są one zbudowane z bloków wzmacniających, dzienników i gruzu. Takie projekty miały powstrzymać natarcie czołgów i zakłócić ataku wojsk wroga. Po wojnie rozebrano palisada, ale słowo pozostaje. Teraz znajduje się w wielu literackich dzieł wojskowych, w opowieściach świadków, w opowiadaniach i powieściach o wojnie.

Powrót we współczesnym języku, a słowo „bramkarz”. Jednak jego historia nie jest tak bohaterski, jak w przypadku poprzedniego wyrazu. Bramkarz wcześniej nazywana skromnych mnichów Gatekeeper, który otworzył bramę rano klasztorów i świątyń, zamykając je w obawie przed zachodem słońca ozdobny mężczyzn. Bramkarze praktycznie zniknął z naszego życia, ale do pewnego momentu. Rozwój sportów grupowych, sukces naszych drużyn piłkarskich i hokejowych w konkursach doprowadziły do powstania dzisiejszej „Goalkeeper” – sportowców, którzy strzegą bramy swego zespołu przed atakami przeciwnika. A słowo to nie tylko powszechne, ale także umieścić na obu ostrzach zagranicznego „bramkarz”.

Stare „samolot”

Co sądzisz, czy w czasach Piotra Wielkiego było wiadomo słowo „samolot”? A nie jako obiekt latający wróżka (latający dywan) i bardzo prawdziwy projekt techniczny? Okazuje się, że samolot w tamtych czasach nazywano samobieżne promów, co pozwala przewieźć przez rzekę długie konwoje broni i żywności. Później słowo przeszedł do wysoce specjalistycznego żargonu i zaczął być używany w przemyśle tkackim.

Podobna historia się ze słowem „rower”. Okazuje się, że jest ono w pełni wykorzystane w średniowiecznej Rosji – w moskiewskim. Od tamtej pory nazywaliśmy finalista biegaczy. nazwisko rower może być tłumaczone jako „floty stąpający”, a nie „posiadał rower”. Dlatego, rower, a także samolot z powodu można przypisać stary, stary rosyjski powiedział. W przeciwieństwie lovitvy terminy te doświadczyły niektóre z ich wartościami stają się istotne we współczesnej mowie jednak całkowicie zmieniając jej interpretację.

Fragmenty przeszłości

Niezwykłe zabytki starożytnego użytkowania zaczął, co dziwne, wiele współczesnych dialektów. Drevnerusskie słowa, których przykłady nie znalazła się w pierwotnej formie, rozwijać się w stanie stałym, niezmiennym. Na przykład, są znane słowa takie jak „zło”, „powodzenia”. To nie jest trudne do zrozumienia i pochodne tych pojęć – „na złość”, „random”. Oni od dawna jasne i proste cząstki mowy.

Są inne słowa wykonane na podobnej zasadzie. Na przykład, „pochopnie”. „Przekątnej”, „krzywo”. Ale „po przekątnej”, „Bekrenev” lub „pośpiech” – to przestarzałe słowa. Stary rosyjski, początkowe ich wartości – leksykografów Bóle i lingwistów.

wyniki

Jak widać, starożytni rosyjskie słowa i ich znaczenie pozostało szerokie pole do badań. Wiele z nich nie mógł zrozumieć. A teraz, spotkanie w starożytnych księgach słowem „vevelyay”, „vedentsy” lub „gryźć”, możemy bezpiecznie przeszukać słowniki wartości. Ale wielu z nich wciąż czeka na odkrycie. Tylko żmudna praca z dawnych słowach wyjaśni swoje wartości i wzbogacają nowoczesne języka rosyjskiego.