476 Shares 1538 views

„Każdy Epiphany wieczór …”: jaki jest sens w balladzie „Svetlana?

Jednym z najbardziej znanych prac rosyjskiego romantyzmu – to ballada „Swietłana”. Żukowski wziął działkę w dziele niemieckiego poety Gottfried August Burger, przerobione, zapewniając rosyjski smak i zastąpienie tragiczny koniec oryginalnego szczęśliwym zakończeniem. Rozpowszechnione wśród zachodnich upiorny romantycznej historii o martwym narzeczonym, odszedł na oblubienica w „Svetlana” staje się tylko zły sen.

Co autor musiałby przepisać balladę cudzym? Dlaczego to nie wystarczy, aby zrobić tłumaczenie? Dlaczego Żukowski zmienił zakończenie? Odpowiadając na te pytania, możemy zrozumieć sens balladzie „Swietłana”.

Tłumaczenie z niemieckiego na rosyjski styl

Zaskakująco, niemieckich dzieł romantycznych były kolorowe-rosyjskie ballady „Swietłana”. Żukowski wcześniej przetłumaczony balladę, a bohaterka jej imię Ludmiła. W rozumieniu treści i jest znacznie bliżej do „Lenore” Burger, ta sama mistyczna i niesamowity. To był sukces z czytelnikami, ale autor kontynuuje pracę nad historią, zmiana i uzupełnienie.

Zawartość balladzie „Swietłana” przypomina dobrej rosyjskiej baśni, gdzie wszystko kończy się zwycięstwem dobra nad złem. Autor łapie strach i przerażenie czytelników, ale w końcu to wszystko okazuje się być tylko sen, koszmar, który nie marzeń. Być może jest to poszukiwane poetę, przerabianiu fabuły. Szczęśliwy koniec bohaterki i życzeniami szczęścia i dobroci promieniuje światło, więc widzi świat Żukowski.

Jaki jest sens w balladzie „Swietłana”?

Jeżeli odpowiedź na to pytanie w kilku słowach, znaczenie zwycięstwa miłości i wiary nad śmiercią i ciemnością.

Żukowski wierzył w dobroć. Jej bohaterka jest czysta dusza, modli się, zwracając się do „Angel – pocieszyciel” szczerze wierzy w zbawienie, i dochodzi do niej w postaci białego gołębia. Więc autor wysyła nam swoje życie, w przekonaniu, że pokusa diabelska nie może zniszczyć bezgrzeszne duszę.

Ballada „Swietłana”: podsumowanie

Akcja toczy się w Epifanii wieczorem, gdy wierzenia ludowe z pomocą wróżenia może wyglądać w przyszłości, aby dowiedzieć się o losie. Autor opisuje rodzaje wróżenia: dziewczęta rzucać bramy „pantofel” ziarna karmione kurczaka, śpiewać piosenki i wróżbiarstwo vorozhat zaręczona patrząc nocą przy blasku świec w lustrze. Swietłana smutny, ponieważ przez długi czas nie wiadomo o jej ukochany, chce mu się wrócić wkrótce.

Dręczony w oczekiwaniu, postanawia spojrzeć w lustro. Nagle jest jej narzeczony, szczęśliwie donosi że niebo oswojony, szmer słychać. Nazywa ją pobrać. Przeciąganie, Swietłana stawia w saniach, a oni przejść przez zaśnieżoną równinę do dziwnej świątyni, gdzie zamiast oczekiwanego ślubu przychodzi w pogrzebie zmarłego.

Podróż zostaje przerwana, gdy sanki zatrzymana niedaleko małej chacie. Nagle stracił oczyszczenie i konie.

Pozostawiona sama w nocy w nieznanym miejscu, Svetlana, przejście, do domu, gdzie trumna stoi. Creepy martwy, w którym Swietłana dowiaduje się o swoim kochankiem, wstaje i wyciąga do niej jego martwe ręce. To przychodzi z pomocą białych gołębi cudownie broniących bohaterkę z straszny martwy.

Swietłana budzi się w domu. Wszystko, co się dzieje, jest tylko zły sen. W tej samej godzinie długo oczekiwany powrót pan młody, zdrowy i szczęśliwy.

„Swietłana” Jest to ballada. Podsumowanie końcu grał ślub bohatera.

Sekret mocy nazwy

Niewiele osób pamięta, że nazwa wzięła się Svetlana Wasilij Żukowski specjalnie dla tej ballady. Stało się częścią codziennego życia, stało się powszechne i osiągnął nasze dni. W nim słychać światło, to brzmi bardzo dobrze. Jest to lekki radość wypełnia spokojna i czysta dusza dziewczyna, jej miłość i wiara nie znikną i nie rozpuszczają się w niczym. Znaczenie balladzie „Swietłana” jest już w samym tytule.

A noc następuje światło dzienne

Action pełzający romantyczne ballady występuje zwykle pod osłoną nocy – bardzo mroczną i tajemniczą godzinę, ciemność obejmujące różne tajemnice. Żukowski kończy świetle dziennym, bicie dzwonu i pianie koguta. Ciemność i strach otrzymuje ukochany i długo oczekiwany powrót na wesele, koszmar pozostaje w tyle. Tutaj autor mówi nam, jaki jest sens ballada „Svetlana” – triumf światła nad ciemnością, zwycięstwo miłości nad śmiercią i wiary nad pokusą.

Linia, wypełnione światłem

Ballada o Żukowski – twórczy dar Aleksandre Andreevne Protasovoy (Voeikovo), które, zdaniem autora, była muzą „inspiruje go do poetyckiego nastroju.”

Produkt stał się kluczowy dla autora. „Swietłana” to imię poety przyjaciele „Arzamas” społeczeństwa literackiego. PA Vyazemsky pisał w swoich wspomnieniach, że Żukowski był „Swietłana jest nie tylko nazwa, ale także dusza.” Tak, oddanie ich ideały i istotę dzieła autora Donos do nas „światło” wiary, światopoglądu i postawy.

Ballada znajduje również odzwierciedlenie w pracach wielu rosyjskich pisarzy i poetów, w tym w A. S. Puszkina, który pożyczonym „cichym i smutnym” obraz Svetlana w opisie bohaterki powieści „Eugeniusz Oniegin” przez Tatianę.

I chociaż produkt podjęła fundament dla historii w niemieckiej ballady, to można uznać native rosyjskim, to na pewno ma rosyjski smak, blisko folkloru i sztuki ludowej. Sam Svetlana przypomina bohaterkę rosyjskich bajek i pieśni ludowej. Prywatna autorstwa poety tutaj jest niezaprzeczalna. Wierzył, że literaturę rosyjską, studiując zachodnich osiągnięć, nie należy ślepo kopiować je, ale spróbować na swój własny sposób, aby dostosować je do czytnika Rosyjskiej.