676 Shares 7703 views

Andrei Gavrilov: pełna filmografia

Rosyjski aktor Andrei Gavrilov niezbyt znane publicznie. Dużo tego jest ze względu na fakt, że nie jest już zaangażowany w dubbingu zagranicznych filmów niż gra po rosyjsku. Jego głos mówią bohaterowie obrazów „Bilet do Vegas”, „The Jungle”, „Bardzo rosyjskiej Detektyw” i wiele innych.

biografia

Andrei Gavrilov urodził się 27 stycznia 1952 roku. Po ukończeniu szkoły został studentem Moskiewskiego Instytutu, gdzie był w stanie zdobyć wykształcenie, co pozwoliło mu pracować przez dziesięć lat jako międzynarodowy reporter TASS. W 1980 roku zyskał popularność jako felietonista muzyki zagranicznej, ze względu na jego pióra zewnątrz szkiców i opisów do płytek popularnych muzyków na Zachodzie. Jednocześnie, zainteresował się filmem i rozpoczął studia tłumaczenie autora.

Gavrilov aktywnie utrzymane korespondencję z poetów Leningrad, z których część została później publikowanych w czasopismach i niektórych książek. W 1990 roku, Andrew Yu pracował w Ostankino, które okresowo pojawiają się w komunikatach różnych narzędzi, pozostawiając powstających podczas rosyjskiej telewizji. On również wyraził cyklicznie nadawane ceremonii „Oscar” nagrodę ze swoim kolegą Yuriem Serbinym. Teraz aktor jest aktywnie zaangażowany w dubbingu nowego filmu, jest on również pracę w radiu „Srebrny Deszcz”.

film dźwiękowy

Andrei Gavrilov, uważany przez wielu fanów filmowych, zajmuje godne miejsce wśród tłumaczy i aktorów dubbing erę 1980-1990 roku. Jest postawić w jednym szeregu ze wszystkimi znanymi Volodarsky i Mikhalev. A jeśli te zostały przeniesione często thriller komiks lub sci-fi, to sytuacja Gavrilova jest inna – po raz pierwszy, że to jego głos, „rozmowy” Arnold Schwarzenegger, Sylvester Stallone i wielu innych bohaterów walczących.

Teraz aktor nadal filmowej, podczas gdy robi to tylko na rozkaz swoich wielbicieli. Pomimo napiętego harmonogramu, udaje mu się wyartykułować film za 10-12 dni podlegających dalszego montażu, co nie zawsze jest cnotą, nawet dużych firm zaangażowanych w dubbingu. Takie transfery są bardzo popularne wśród publiczności, głodny do dawnych czasów, kiedy z jednego aktorów mógł przekazać emocje wielu ludzi.

Mogę zrobić filmografię?

Jeśli pozostanie świadomość, kto jest Andrei Gavrilov filmografia uzyskać bardzo duże. Według fanów tłumacza do swojego życia, przetłumaczył ponad 2000 filmów, a ten nie został jeszcze zatrzymany. Jednak zacząć listę filmów można z tych obrazów, które Zapowiedział jako aktor gości. Kilka studia, mając na uwadze popularność Gavrilova, zaprosił go do współpracy, która, sądząc po opiniach widzów okazało się bardzo owocne.

Mówimy o zdjęciach „Zbrodnia Blues”, „Bardzo rosyjski detektyw”, „Sex, Kawa i papierosy”, „Zworykin, Muromets”, „bilet do Las Vegas”, „dżungli”. Wszystkie z nich zostały ogłoszone w okresie od 2008 do 2015 roku. Gavrilov również zagrał samego siebie w filmie dokumentalnym. Mówimy o filmie „Sex, Lies, Video: ZSRR”. W 1992 roku aktor wystąpił w nietypowej roli scenarzysty, dając krajowej filmu kinowego „Time X».

Jakie filmy warto zobaczyć?

Ogromna liczba znaków biorąc pod uwagę jego głos Andrey Gavrilov. Filmy, których wykaz przekroczyła już dwa tysiące i że wyrażone w trakcie swojej długiej kariery, jest nadal przechowywane i przesyłane miłośników kina. Najbardziej rozpoznawalne z nich to bojownicy, filmy fabularne i gry akcji, które tworzą większość repertuaru zaproponowanej w 1980 i 1990 roku, odbiorców krajowych i zagranicznych.

„Rambo”, „Uniwersalny żołnierz”, „Terminator” – wszystkie te filmy zostały ogłoszone Gavrilov, niektórzy widzowie wciąż wolą oglądać je tylko na gry głosu aktora. Przyczyną takiej popularności – specyficzne podejście do pracy, gdy interpreter próbuje doprowadzić cały sens filmu, nie zastępując swoje pierwotne funkcje do tych, które są bardziej jasne dla publiczności.

Składki na przemysł

Andrei Gavrilov, zdjęcie które można znaleźć na głównych portalach poświęconych tej dziedzinie, na pewno przejdzie do historii filmu jako człowiek, aby edukować publiczność w ZSRR trudno jej lat. Pomimo faktu, że przetłumaczony filmy odnogolosy tamtych czasów nie była bardzo wysoka jakość, kocham go wszyscy mieszkańcy Związku Radzieckiego.

Aktor powiedział, że był w stanie stworzyć tak zwaną metodę przesyłania bez emocji. Andrey Yu uważa, że aktor zaangażowany w dubbingu filmu, w żadnym wypadku nie powinien przeciągnąć „koc” na jego stronie: on nie ma prawa nałożyć na widza własnych doświadczeń. Według niego, ten grzech wielu obecnych mistrzów dubbingu. Niektórzy interpretatorzy dubbingu nowoczesne studia nie ukrywa faktu, że uczyłem tłumaczenia i prace nad Gavrilova głosową.

Dlaczego nie ma role filmowe?

Na pytanie, dlaczego Andrei Gavrilov nie działał w filmie, aktor mówi, że nie widzi żadnego sensu. Z procesu fotografowania, on, jak sam przyznaje, nie ma się tak samo jak z brzmieniem nowych i ciekawych filmów. Jednak 64-letni tłumacz nie wyrzeka, a jeśli nagle pojawi się jakiś naprawdę ciekawy projekt, będzie on z pewnością rozważyć.

Ponadto, Andrew Y. okresowo mówi, że jest on bardziej tłumaczem, i zadzwonić do niego aktora raczej głupie, bo nawet nie ma odpowiedniego wykształcenia. Jednak wielbiciele Gavrilova nie zgadzają się z jego idol, i są gotowi nazwać aktorem, idąc za przykładem czołowych krytyków.

wniosek

Teraz, gdy wiesz, kto Andrei Gavrilov, filmy z jego tłumaczenia może wydawać się naprawdę ciekawe i niezwykłe. W wolnym czasie można nawet spędzić niezwykły eksperyment, porównując tę samą wersję filmową Gavrilova i tłumaczenia standardowe wykonywane przez profesjonalnego dubbingu studio.

Pomimo faktu, że obecnie istnieje duża liczba projektów biorących udział w dubbingu filmów ( „Kostka Rubika», Lostfilm et al.), Transfery Gavrilova nadal cieszyć się szeroką popularność. Fani ponostalgirovat specjalnie nabyć filmy z jego głos działając powspominać dzieciństwa i dojrzewania.