460 Shares 7792 views

Biblia – Biblia jest … Tłumaczenia

Jak się powszechnie uważa, istota Biblii jest powiedziane w wersecie: „Albowiem tak Bóg umiłował świat, że dał swego jednorodzonego Syna, aby każdy, kto w Niego wierzy, nie zginął, ale miał życie wieczne.”

Co to jest Biblia

Biblia – jest zbiorem tekstów religijnych związanych z judaizmem i chrześcijaństwem i uznanych w tych religiach jak święte. Teksty wyznawali religie nazywane są kanoniczne. W chrześcijaństwie Biblia składa się z dwóch głównych części – Starego i Nowego Testamentu. W judaizmie, Nowy Testament nie jest rozpoznawana jako zaskarżonej i wszystkiego związanego z Chrystusem. Samo istnienie swego przesłuchiwany lub otrzymanych z wielkich zastrzeżeń.

stary Testament

Stary Testament Biblii nazywa, został stworzony w czasach przedchrześcijańskich. Odnosi się to także do wierzeń Żydów. Testament składa się z kilkudziesięciu książek, których liczba waha się chrześcijaństwa i judaizmu. Książki są podzielone na trzy części. Pierwszy nazywa się „prawem”, drugi – „proroków”, a trzeci – „Pismo” Pierwszy odcinek jest również określana jako „Pięcioksiąg Mojżesza” lub „Tory”. Tradycja żydowska podnosi jego zapis do Mojżesza boskiego objawienia na górze Synaj. Rozdział książki „proroków” obejmuje pisma, utworzonego w okresie od Exodusu do niewoli babilońskiej. Trzecia część książki jest przypisana do króla Salomona i jest czasami nazywany Grecki termin – psalmy.

NT

Księgi Nowego Testamentu tworzą drugą część Biblii chrześcijańskiej. Odnoszą się one do okresu ziemskiego życia Jezusa Chrystusa, kazaniach i wiadomości z jego uczniów-apostołów. Podstawą Nowego Testamentu nadrobić Ewangelii – Mateusza, Marka, Łukasza i Jana. Autor książki o nazwie „ewangelistów”, jest uczniem Chrystusa i bezpośrednim świadkiem jego życia, ukrzyżowanie i cudownego zmartwychwstania. Każdy z nich na swój sposób przedstawia wydarzenia związane z Chrystusem, w zależności od tego, co główny izolowane. W Ewangeliach słowa Jezusa zdał kazania i przypowieści. Ostatnio uznała stworzenie Ewangelii Jana. Jest to w pewnym stopniu komplementarne do pierwszych trzech książek. Ważne miejsce w Nowym Testamencie wziął księgę Dziejów Apostolskich i Listów i Objawienia. Listach odzwierciedlenie interpretację chrześcijańskiej doktryny apostołów do wspólnot kościelnych epoki. Objawienie, znany również jako Apokalipsy daje prorocze przepowiednie drugie przyjście Zbawiciela i na krańcach świata. Księga Dziejów odnosi się do okresu, który nastąpił po wniebowstąpieniu Chrystusa. Ona, w przeciwieństwie do innych częściach Nowego Testamentu, ma postać historyczną chronologią i opisuje obszary, w których wydarzenia rozłożeniu, jak i osób zaangażowanych w nich. Oprócz kanonicznych ksiąg Nowego Testamentu, istnieją także apokryfy, nie uznane przez Kościół. Niektóre z nich są przypisane do literatury heretyckiej, podczas gdy inni są uważane za wystarczająco wiarygodne. Apokryfy są głównie o znaczeniu historycznym, co przyczynia się do zrozumienia powstawania doktryny chrześcijańskiej i jej kanonów.

Miejsce Biblii w religiach świata

Książki, które składają się na Biblię – to nie tylko judaistycznej i chrześcijańskiej tradycji. Nie mniej ważne są one dla islamu, który jest uznany jako część objawień i osób, których działania opisują. Muzułmanie uznają proroków nie tylko bohaterów Starego Testamentu, jak Abraham i Mojżesz, ale jest również uważany za proroka i Chrystusa. Teksty biblijne w jego znaczenia związane z wersetów Koranu, a są one w ten sposób dowody prawdziwości doktryny. Biblia – źródłem objawienia religijnego, łączna dla trzech religii światowych. Tak więc, główne religie świata są ściśle związane z książką książek i rozpoznać, co zostało powiedziane w niej jako podstawę ich religijnym światopoglądzie.

Pierwsze przekłady Biblii

Różne części Biblii powstały w różnym czasie. Najstarszych tradycji Starego Testamentu zostały napisane w języku hebrajskim, a niektóre później – w języku aramejskim, to potoczny dialekt „żydowska ulica”. Nowy Testament został napisany w wersji dialektu języka greckiego. Z rozprzestrzenianiem się chrześcijaństwa i głosił doktrynę między różnymi narodami, nie było potrzeby tłumaczenia Biblii na języki najbardziej dostępne swego czasu. Pierwszym znanym tłumaczenie było łacińska wersja Nowego Testamentu. Wersja ta jest nazywana Wulgaty. Przekłady Biblii na początku czasu zawierać książkę na koptyjskiego, ormiańskiego, gotyku i niektórych innych.

Biblia w językach zachodnioeuropejskich

Kościół rzymskokatolicki ma negatywny stosunek do przekładu Biblii na inne języki. Wierzono, że byłoby to naruszenie transferu rozumieniu Pisma Świętego, spowodowanych przez różnicę w terminologii związanych odmiennych języków. Dlatego przekład Biblii na język niemiecki i angielski są nie tylko wydarzeniem w dziedzinie językoznawstwa, ale w celu odzwierciedlenia znaczących zmian w świecie chrześcijańskim. Niemieckie tłumaczenie Biblii realizowany Marcina Lutra, założyciel protestantyzmu. Jego praca doprowadziła do głębokiego rozłamu w Kościele katolickim, tworzenie wielu wyznań protestanckich, którzy teraz tworzą znaczną część chrześcijaństwa. Angielskie przekłady Biblii, utworzony z XIV wieku, również stały się podstawą rozdzielania chrześcijan na całym Kościołem Anglii i powstawania niektórych protestanckich nauk.

Tłumaczenie kościół

Ważnym krokiem w rozprzestrzenianiu się chrześcijaństwa było tłumaczenie Biblii w języku słowiańskim Stare, wykonane przez mnichów Cyryla i Metodego w IX wieku naszej ery. e. Opowieść tekstów liturgicznych z języka greckiego zażądał kilka problemów. Przede wszystkim, trzeba było podjąć decyzję w sprawie układu graficznego, aby utworzyć niestandardową wersję alfabetu. Choć Cyryl I Mefody są uważane przez autorów rosyjskiego alfabetu, to wygląda całkiem przekonujący i twierdzenie, że mają one wykorzystywane istniejące systemy oznaczenia używanego w literaturze słowiańskiej, ujednolicenie ich w ich zadaniu. Drugi problem (być może nawet ważniejsze) było odpowiednie przekazywanie znaczeń określonych w Biblii, greckiego terminu, w słowach języka słowiańskiego. Ponieważ nie zawsze było to możliwe do przeprowadzenia, w obrotach całej Biblii została ona wprowadzona znaczny wachlarz greckich terminów, które otrzymały jednoznaczną interpretację ujawniając ich znaczenie w interpretacji słowiańskiego. Zatem słowiańskiego języka Biblii, wraz z aparatu pojęciowego greckiej terminologii, stały się podstawą tzw języka cerkiewno-słowiańskiego.

tłumaczenie rosyjskie

Chociaż Stary Kościół jest podstawą późnej godzinie języków używanych przez wielu ludzi, z tą różnicą między publicznym i nowoczesnym języku oryginalnym podstawa do gromadzenia się w czasie. To staje się trudne dla ludzi, aby zrozumieć sens słów przekazywanych, wyszedł z codziennego użytku. Dlatego adaptacja oryginalnego tekstu do aktualnej wersji języka jest uważane za trudne zadanie. Biblia Tłumaczenia na język współczesnego języka rosyjskiego przeprowadzono wielokrotnie, od XIX wieku. Pierwszą z nich prowadzi się w drugiej połowie wspomnianego wieku. Rosyjski Biblia została nazwana „synodalne”, ponieważ tłumaczenie zostało zatwierdzone przez Świętego Synodu Rosyjskiego Kościoła Prawosławnego. To przenosi się nie tylko strona faktycznych, związanych z życiem i głoszenie Chrystusa, ale także duchową treść słów jego poglądów, współczesny zrozumiałe. Biblia w języku rosyjskim ma ułatwić prawidłową interpretację aktualnej ludzkiego zmysłu wydarzeń. Religia wykorzystuje termin niekiedy znacznie się różni od zwykłej terminologii gospodarstwa domowego, a ujawnienie wewnętrznego poczucia zjawisk świata duchowego czy relacji wymaga głębokiej wiedzy nie tylko w cerkiewno-słowiańskiego i rosyjskim, ale także specjalną zawartością mistycznego, który jest nadawany słowa. Nowa Biblia tłumaczone na język rosyjski, pozwala kontynuować transmisję tradycji chrześcijańskiej w społeczności, wykorzystując dostępną terminologię oraz utrzymanie ciągłości ascetów i teologów dawnych czasów.

Biblia Szatana

Wpływ chrześcijaństwa na społeczeństwie wywołał reakcję ze strony przeciwników religii. W przeciwieństwie do nauki Biblii utworzonych otaczającej tekstów w podobnej formie, z których niektóre są nazywane szatański (inny termin – Black biblii). Autorzy tych rozpraw, z których niektóre zostały utworzone w czasach starożytnych, głosić wartości priorytetów, radykalnie przeciwstawnych ristianstvu i głoszenie Jezusa. Leżą u podstaw wielu heretyckich nauk. Czarny Biblia potwierdza wyjątkowość i wyższość świata materialnego, umieszczając człowieka z jego namiętnościami i aspiracjami w jego centrum. Zadowolenie własne instynkty i potrzeby ogłoszony tylko znaczenie krótkiej ziemskiej egzystencji, a do tego są odpowiednie, a wszelkie formy działania. Pomimo materialistycznego satanizmu, on uznaje istnienie życia pozagrobowego. Ale w odniesieniu do jego prawa do ziemskich człowiek głosił manipulować lub kontroli podmiotów z całego świata, aby służyć własnych pożądliwości.

Biblia we współczesnym społeczeństwie

Chrześcijaństwo jest jedną z najczęstszych nauk religijnych we współczesnym świecie. Stanowisko to one utrzymywane przez dłuższy czas – co najmniej tysiąc lat. Nauczanie Chrystusa, który daje wskazania biblijne i przypowieści dokonać moralnych i etycznych podstaw cywilizacji. Dlatego Biblia stała się najsłynniejsza książka w historii świata. Został on przetłumaczony na prawie wszystkich nowoczesnych języków i dialektów wielu przestarzałych. Tak więc, dziewięćdziesiąt procent ludności świata może ją przeczytać. Biblia – jest również głównym źródłem wiedzy o chrześcijaństwie.