261 Shares 6094 views

Co jest walka? Etymologia, znaczenie, sens słów.

Słowo to jest dość powszechne wśród współczesnych ludzi, ma kilka opcji wartości, w niektórych przypadkach, podobne w rozumieniu, a czasem -tylko brzmiące. Brisk dziewczynka walk bez reguł, walk politycznych, chłopak – te wszystkie słowa są połączone za pomocą zdrowego rozsądku? Co zrobić chrzest ognia na polu bitwy i bitwa-Baba, który „Stop galopujący koń”?

Etymologia słowa

Słowo „walka” pochodzi od rosyjskiego „hit”, zastępując litery w katalogu: I O. Oznacza to, że walka – to kiedy uderzyć, Split, nadziewane, tj nastukivayut. Pokazał z kolei – push, bang, mocno docisnąć. W związku z powyższym, walka, walka – to działania, mające na celu pobicie kogoś lub czegoś.

Znaczenie słowa

Walka o leczeniu znanych słowników – to walka, walka z obu walczących stron, wręcz lub przy użyciu różnych rodzajów broni, chodzenie czy jazda, statki, czołgi i samoloty bojowe (morze, Dogfight). Wszelkie zorganizowane spotkanie dla zwycięstwa lub wyższości w sporcie (sztuk walki, szachy, kurek i walk psów), walki, spotkania chłopców z powodu kontuzji lub bojowym eskadry morskiej – jest to także walka gdzie jest dowodem ich doskonałości. Słowne potyczki, też może być wywoływany przez tego terminu. W tym przypadku, istota nie zmienia, dwóch mężczyzn walczy w pojedynku, lub dziesiątki tysięcy – walka będzie bitwa.

Wszelkie tego rodzaju mogą być w trzech etapach:

  • obronny, w trosce o ochronę;
  • obraźliwa – na podbój nowych terytoriów lub tytułów;
  • przeciwdziałać gdy obie walczące strony, aby przejść do ofensywy.

Z tego możemy wywnioskować pokrewnych słów i zwrotów:

  • Morale. Wojowniczy nastrój do walki.
  • Rzeźnia. Mass bić kogoś.
  • Ubój. Globalne zderzenie wrogów z ciężkimi stratami.
  • Chrzest ognia. Sprawdzenie umiejętności, pierwszy udział w bitwie.
  • Warhead, budowa walk – gotowy do walki, a nie wykształcenie i zdolność do trafienia.
  • Nosek. Część mechanizmu w broni palnej. Po privedenich napastnika w akcji wyzwalania strzału.
  • Gra-ring. W miejscu, gdzie walka o mistrzostwo odbyć.

Synonimy słowa „walka”

Definiowanie słowa o podobnym znaczeniu, często jest to łatwiejsze do zrozumienia samego słowa. Co to jest zegar chiming? Rzeczywiście, w zegarku bitwy po prostu nie może być! Jest to jeden z homonimów, co wskazuje na silną głośno kontratakuje jednego obiektu na inny (w tym przypadku, młotki godzin). Ta sama interpretacja dotyczy Drumbeat – dźwięk efekt perkusista muzyk, zwiastuje początek imprezy lub wykonywanie skomplikowanych melodii.

Jest jeszcze inny synonim słowa „walka”, który brzmi tak samo, ale zastosowano w nieco innej sytuacji. Tzw coś zepsuty lub uszkodzony: Rozbite szkło, naczynia, kamienie, a nawet jaja – jest również walki.

W wojsku słownika słowo jest również ustawieni w rzędzie szczelin w ścianie (na wieży lub fortecy). To pozwoliło nam zapewnić jednoczesne salwy karabinów i utrzymać oblężenie.

Czy istnieje związek z hebrajskiego?

Hebrajski jest bardzo często słyszał słowo „Bo, walkę”, co w tłumaczeniu oznacza „iść” i „walki-on” – to tu. Oznacza to, że jeśli mamy paraleli z apelem, aby przejść do przodu o konwergencji i walce między rywalami, możliwe jest, aby zdecydować, że walka – o to zapożyczone słowo dla wywołania ataku lub akcji.

Również budowanie logicznego łańcucha, to można założyć, że wygadany człowiek – to nie jest wojownikiem, nie chętny do walki i zwycięstwa, ale po prostu mówiąc przed wszystkim pewnego rodzaju pionierem, odkrywcy.

Ta wersja etymologii tego słowa nie jest popyt, mimo że ma powód. Być może pomieszanie języków we wzajemnej substytucji może się odbyć, a sens był bardzo podobny: do pokonania – w walce – iść naprzód w ofensywie.

Co to jest „walka” z angielskiego chłopca?

Trudno nie wspomnieć o innym przypadku użycia słowa wydaje się być zupełnie inna od pozostałych. Znaczenie słowa „walka” w tłumaczeniu z języka angielskiego oznacza „Chłopcze, chłopcze młodego człowieka.” Jest często używany młode dziewczyny szukają spróbować na wizerunek Anglo-American i włożona do swojej mowie ze słowami zagranicznych bardzo często nie na miejscu i głupie. Zamiast po prostu mówiąc: „To jest mój chłopak, lub przyjacielem,” – „To jest mój chłopak” mówią, Wyrażenie oznacza „boy-friend”, to absolutnie to samo, ale bez użycia języka ojczystego. Użycie wyrazów obcych jest pewna odmowa ich przynależności do ojczyzny.

Również walka nazwano w minionym stuleciu, pracownik hotelu, chłopcem na posyłki, który występował na posyłki, urodziła bagaż i otworzyła drzwi windy. Najczęściej były to czarni, ale czasami walczy (akcent na pierwszą sylabę) i czekał na mieszkańców Bliskiego Wschodu: Arabów, Turków lub bardzo rzadko – w języku chińskim.

Kolejny zwrot

Jaki jest topór? Ta kombinacja słowo utworzone przez połączenie dwóch kultur: słowiańskiego i angielskim. Jeśli dosłownie przetłumaczyć ten zwrot, otrzymasz „boy-kobieta”, czyli bycie wart pomiędzy silnym i słabszej płci. Boi Baba powszechnie określa się kobiety, które, ze względu na okoliczności życia lub wewnętrznych konfliktów stały męski mężczyzna z silnymi cechami męskimi.

Odważny, czasami hamovatye całkowicie zaprzeczyć skromność i nieśmiałość, takie kobiety są często same w życiu, albo mają słabą wolę muzhey- pod pantoflem. Słowo „baba”, podkreśla, że kobieta nie jest już miękkie i naturalne, i „stają się zniewieściały”, który jest porośnięty stereotypy myślenia, które miały wpływ na wyglądzie fizycznym: kątowe, gwałtownych ruchów, nie należy zdejmować spodnie i mocne ciężką rękę.

W jaki sposób określić, co znaczy to słowo?

Semantyczna definicja słowa „walka” dowiedział się dopiero od kontekstu, w którym jest on używany. Ujawnił konkretnej zawartości, która jest rozwiązane i sens, w którym jest używane słowo. Lub, w słowach Kozma Prutkov: „Oto root”.