259 Shares 6992 views

„Zostań z nosa”: wartość phraseologism i jego pochodzenia

Powiedzenia można ozdobić dowolny język, wzbogacając ją o każdej osobie. Wiele z nich urodziło się w tak odległej przeszłości, znaczenie każdego słowa w nich są po prostu stracił, i znaczenie, które są inwestowane w nich dzisiaj, często nie wygląda jak oryginał.

Znaczenie phraseologism

Tak więc, jeśli chcesz poinformować rozmówcę, że osoba, mówią, może nie, nie dostać coś, co liczy się przeciwko niemu jest stosowanie wyrażenia „można pozostawić trzymając torbę.” Znaczenie phraseologism Oznacza to, że nadzieja, obliczenie, które nie jest uzasadnione.

Na przykład, ktoś pomyślał o jednym, albo nawet cała firma dla firmy. I choć nie jest to nagromadzenie tak planowanie, czas ucieka. Najwięcej razy na kogoś bardziej racjonalne myśliciel powiedzieć: „Chłopaki, gdy mówimy mówić, domyślając się tak zastanawiałem się ktoś bardziej zwinny tę ideę w życie ucieleśnia. Ponieważ nie pozostanie z nosa! „Znaczenie więcej niż przejrzyste: nie uda, nie będzie żadnej nadziei dla oczekiwanego sukcesu.

Gramatycznie, ten idiom jest używany z zaimek lub rzeczownik oznaczający osobę, na przykład, „mój przyjaciel lewo trzymając torbę – odmówił mu kochanie.” Oznacza to, że każdy zawiodły, pozostał bez konieczności liczyć, który miał nadzieję osiągnąć.

etymologia

Być może najbardziej interesujące w phraseologisms – jest ich pochodzenie. Co oznacza „nos” w popularnym wyrażeniem „pozostać z nosa?” Znaczenie phraseologism staje się wreszcie jasne, jeśli zagłębić się w jego etymologii.

Nos jako część twarzy jest bez znaczenia, i to wraca do elementu wyrażenia czasownika „zużycia” i jest werbalne rzeczownik: nos – co nosisz, podajnik.

Istnieją dwa bardzo ciekawe wersja pochodzenia phraseologism.

Według starożytnej tradycji, przyjaciel pana młodego do dziewczynki, jej rodzice obdarzył nos – niektóre za darmo, lub oferowania do odkupu. Jeśli facet jest coś nie spełniony, następuje odmowa, ale to, co dał, nie została ona przyjęta. nic pana młodego jeszcze do zrobienia, ale aby pozostać z nosa. idiom Powstał on w wyniku awarii.

Druga wersja nie posiada prywatnego znaczenie, chociaż „nos” jest używany także w sensie chwili obecnej. Przeciwnie, nawet łapówki, które zostały podane do urzędników, aby przyspieszyć rozwiązanie niektórych przypadkach. Jeśli pracownik odmawia ofiarę, po czym wnioskodawca pozostawał z nosem – nadzieja ulgi nie było.

Synonimy i antonimy

Każdy język ma siedzibę wyrażenie, że tak powiem, formuły słowne, za pomocą którego można go zmieniać. Jak to żywsze i bardziej interesujące niż się wydaje, czy ozdobione aforyzmów, przysłów, powiedzeń!

Wiele z frazeologii mogą wyrażać podobne znaczenie, ale w innej powłoce dźwięku. Na przykład, co to znaczy pozostać z nosa? URZĄDZENIA jej wartości, które mogą być wyrażone w innych wyrażenia synonimami. Takich jak „pozostanie na fasoli”, „pobyt w interesie szczyt”, „z pustymi rękami”. Odpowiednie wyrażenie „opuszczać z pustymi rękami”, „zmarnowanego wysiłku”, „na próżno”.

Znaczenie skrzydlatego ekspresji i przeszedł kilka pojawiły się w czasach współczesnych „braćmi” -sinonimov które mogą być spożywane zamiast „pobyt z nosa”. Idiom otrzymuje idiomy „miał wpadki”, „W lewo na lodzie”, „przeleciał kasjera”.

Przeciwieństwem sens wyrażenia „w celu osiągnięcia (osiągnięcia) swoje własne”. Z różnych odcieni ekspresyjnych i w odpowiednich sytuacjach może wystąpić wyrażenie catch „spocząć na laurach”, „nie przebierając w środkach.”

Korzystanie phraseologism w literaturze

Na nosie można zostawić i innych, a także do pozostania z nosa. Znaczenie phraseologism to nie zmienia. W literaturze, określenie w tym i w innym przykładzie wykonania, stosuje się bardzo aktywne. Można zauważyć w pracach klasyczny i współczesny.

Ciekawa obserwacja: bardzo często pozostają z nosa-stajennych bohaterów. Zatem FM Reshetnikov w powieści „chleb”, poświęconej kwestii emancypacji kobiet, mówi o jednej dziewczyny. Do niej wielu zalotników woo, wysłać rodziców matchmakers. Jednak potencjał narzeczona z pewnością każdy znajdzie w każdą lukę, odmawia, i pretendentów do jej ręki pozostają z nosa.

w „Misha Nalymove” Tołstoja jeden znak inny uspokaja, że nie powinien dostać zły lub zdenerwowany, mówią, że też kiedyś z nosa – dziewczynka idzie do drugiego.

Podobny epizod opisuje V. Shukshin bo aż cztery kolega szumu, ale wszystkie cztery z nich zostały pozostawione trzymając torbę – wybrała zupełnie obcego młodzieży.

Korzystanie phraseologism potocznie

Co do zasady, powiedzeń łatwo zastosować w normalnej rozmowy. Po tym wszystkim, jak wiele możliwości tam, aby wypowiedzieć to zdanie – „pozostać z nosa” Znaczenie phraseologism Pozwala ona na krótko i zwięźle scharakteryzować jedną lub inny nieprzyjemnej sytuacji.

Szef obiecał zwiększyć zarobki w przyszłym miesiącu, a na lewo trzymając torbę.

Nawet myśleć urzędnicy odmówili rozpatrzenia reklamacji, a także skarżący „przeleciał kasjera”.