602 Shares 8963 views

„Tolokonov czoło”: wartość wyrażenia idiomatyczne i przykłady użycia

Im więcej czasu mija, tym bardziej słowa języka rosyjskiego traci: pochodzą one z codziennej obsługi. Taka jest historyczną dynamikę, co jest niesprawiedliwe. Chcemy przynajmniej trochę zwolnić tempo historii kolejowej i mówić dzisiaj o „Tolokonov głowy” Warunki, znaczenia i przykłady jego zastosowania.

pochodzenie

Słowniki są zgodni, że wyrażenie dał nam A. S. Puszkina. Ma taki zabawny „Opowieść o Kapłana i Jego Workman Balda”. I zaczyna się tak: „Było pop, Tolokonov czoło.” I tutaj bez wyjaśnienia nie może zrobić.

Przed pojawieniem mechanicznych fabryk i młynów ludzie się na dwa sposoby: zmielonego ziarna w młynie i uciera w moździerzu. Oczywiście operacje te wykorzystują różne rodzaje mąki. Należy przyjąć, że chociaż praca w młynie nie jest łatwe, w moździerzu do mielenia płatków owsianych miał jeszcze trudniejsze. A wysiłki te są porównywalne z wyjaśnieniem coś głupiego człowieka, bliskiej i niewykształconych. Wydaje się jednak, że jego rola w phraseologism występowania grał współbrzmienie rzeczownika „interpretacji”, czyli „wyjaśnienie”, a czasownik „mielenia”. Rzeczownik „pogłoski” od czasownika „wbity” różni się o jedną literę. Chociaż jest to tylko przypuszczenie, ale niektóre połączenia językowa tutaj na pewno jest.

Informujemy dla niecierpliwych: Tak, uważamy wyrażenie „tolokonov czoło”, jego wartość zostanie wkrótce znane.

znaczenie

Jak zapewne czytelnik zrozumiał już z poprzedniej części, więc scharakteryzować ludzkie nieinteligentna, niewykształcony, który trudno zrozumieć, co mówi. Moczenie żadnych myśli, że jest zbliżona do ciężkiej pracy z płatków owsianych. Informacje należy żuć do ostatniego szczegółu, a następnie zostanie on zaliczony.

Ten tutaj nie jest zbyt skomplikowane idiom „Tolokonov czoło”, wartość jego kontaktu ujawnione.

Przykłady i synonimy

Kiedy przychodzi do tonu wypowiedzi, poglądy odbiegają słowniki. Niektórzy mówią, że jest to dość szorstki (i praca Puszkina potwierdza: pop to nie jest najbardziej przyjemny człowiek we wszystkich zmysłów), ale inne źródła mówią, że dobrze, że to komiks nazwa, a nie zaszkodzi nikomu. Jak wiemy żarty są różne.

W każdym razie, całkiem celowo, aby zmniejszyć stopień szorstkości i powiedzieć: klutz, który gra Andrew Mjagkov filmów E.Ryazanov, idealny dla przykładowej ilustracji. I Novosel ( „Office Romance”), a Lukashin ( „Ironia losu”) dowcip nie jest inaczej, ale tylko w jednej rzeczy: w chemii emocji i psychologii stosunków ludzkich. Co do reszty, oba znaki są inteligentne, a nawet erudyta, zwłaszcza Novosel, który odkrywa znajomość poezji Pasternaka. I mówią słynne zdanie: „Lepiej umrzeć na stojąco.” Ona nadal, i brzmi zupełnie to w ten sposób: „Lepiej jest umrzeć stojąc niż żyć na kolanach”. Kto pierwszy powiedział, że – nie jest znana, ponieważ zbyt wiele jest przypisana. Ale błądzić. Naszym zadaniem jest, aby rozważyć trwałego frazę „tolokonov głowę”, to jest wyjaśnione i przykłady do wyboru.

W zasadzie, to może i wykończenie, ale nagle czytelnik przydatna zastąpić wyraz w jednym słowie. A może szukał ich w artykule. Nie możemy oszukać ich oczekiwania. Tak więc, wyrażenie może być zastąpione przymiotników:

  • Bezmyślny.
  • Głupie.
  • Głupie.
  • Niewykształcony.
  • Poglądach.

Jeśli zadanie jest wyjaśnienie wyrażenia „Tolokonov czoło” (czyli phraseologism ujawnienia, innymi słowy) i zastąpić go rzeczownika, to pomoże następujące definicje:

  • Oszukać.
  • Idiota.
  • Slowpoke.
  • Kretyn.

Jak się wydaje, slowpoke – najwłaściwszym synonimem reszta rude. Ale jest to kwestia gustu.