107 Shares 8590 views

Znaczenie phraseologism „kozła ofiarnego”

W naszych czasach słowo „kozłem ofiarnym” stał frazeologia. Ten idiom już dawno stracił swoje pierwotne znaczenie. Co to oznaczało pierwotnie? Dlaczego koza, a nie jakieś inne zwierzę? I kto lub co jest puścić? Co metamorfozy poddana przemyślenie i idiom w przyszłości? Pozwoli to nauczyć się z tego artykułu. Powiemy, w każdym przypadku należy użyć tego wyrażenia. Załóżmy też spojrzeć na to, co jest najbliżej idiom znaczeniowo „kozła ofiarnego” i dlaczego jest ona wykorzystywana synonimami.

rytuału oczyszczanie

Historyczne korzenie pochodzenia phraseologism „kozła ofiarnego”, jakie można znaleźć w judaizmie. Stary Testament Księga Kapłańska Rozdział 16 imienia Bożego daje jasną wskazówkę, jak to zrobić arcykapłan i reszta ludu Izraela, aby oczyścić się z grzechu i otrzymać przebaczenie od Pana. W święto Jom Kippur, oznaczonego „W siódmym miesiącu, dziesiątego dnia”, według kalendarza żydowskiego, świątynia przyniósł cztery zwierzęta. Byli młody byk (łydka), owiec (RAM) i dwie kozy w tym samym kolorze. Ksiądz rzucił dużo w stosunku do tych dwóch ostatnich zwierząt. Na jeden z nich padł wybór, odłożyć na bok. Pozostałe trzy były cięte, ich krew uświęcony przybytek, a zwłoki palono w przedniej części świątyni jako ofiarę dla Boga. Survivor koza została wniesiona do arcykapłana. Położył głowę na dłoniach i wyznał grzechy narodu żydowskiego. Wierzono, że w wyniku takiego obrzędu całą winę na lud Boży przeszedł na zwierzęciu. Po tym, specjalny posłaniec w kozim bezwodnej pustyni Judzkiej, gdzie i pozostawiona na śmierć okrutną śmiercią z głodu. Według innej wersji, zwierzę zostaje rzucony w otchłań urwiska Azazel, który został uznany siedliskiem diabła.

Prezent szatan?

Rytuał ten, praktykowany w czasie pierwszego przybytku (X c. Pne. E.) i do zniszczenia świątyni w Jerozolimie (I w. Pne. E.), Spawned od sąsiednich narodów błędne zdania, że Żydzi przynoszą ofiarę diabłu. Jako uboju rytualnego i spalanie poza miastem jasnoczerwony krowy, podawanie małych bydła na pustyni nie znaczy dar do kogoś innego. Wtedy ktoś, zamiast kozłem ofiarnym? Znaczenie tego rytuału jest: zwierzę przypięte wszystkie złe uczynki ludzi. Tak więc okazuje do pojemnika grzechów. Koza wysłany na pustynię, zamieszkane przez demony i oczyścić z brudów lud Boży mógł komunikować się z Panem. We wczesnych obrzędów remisji towarzyszy fakt, że rogi zwierzęcia przywiązany kawałek czerwonego sukna. Przed wyjściem taśmy młyn został przecięty na pół. Połowa szmat związane z bramy, natomiast pozostała część pozostaje na zwierzęciu. Jeżeli nawrócenie Żydów w obliczu Boga był szczery, a następnie w momencie śmierci kozy na pustyni szmata powinna włączyć biały. Czerwona krowa została uznana za symbol złotego cielca, skąpstwa, początkiem wszelkiego grzechu.

Przemyślenia rytualnego „kozła ofiarnego” w islamie i chrześcijaństwie

Religie świata, które czczą Stary Testament, nie było nieuniknione interpretacja obrzędu. W islamie nie ma specjalnego rytuału ukamienowania szatana. Jednakże, żadne zwierzę nie jest już „załadowany z grzechów.” Ludzie po prostu iść do doliny, gdzie zgodnie z wierzeniami, Diabeł mieszka, i rzucać kamieniami. W teologii chrześcijańskiej, kozioł ofiarny jest czasami interpretowane jako symboliczny obraz ofiary Jezusa Chrystusa. Wszystkie Ewangelie i inne księgi Nowego Testamentu są pełne odniesień do faktu, że Syn Boży wziął na swoje barki oryginalny grzech ludzkości potomkami Adama i Ewy nieposłuszeństwo i odkupił go od śmierci. Jednak nasz Pan Jezus nie nazywa się „koza” i „Baranek Boży” (na przykład dlatego, że odnosi się do Chrzciciela w Ewangelii Jana 1:29). Ale od rytuału kozła ofiarnego w odkupieńczej ofierze Chrystusa różni się jeden bardzo ważny szczegół. To – dobrowolne. Zwierzę nie wybiera swojej śmierci, został mianowany być „kozłem ofiarnym”.

witalność obraz

Żydzi nie byli jedynymi ludźmi, którzy praktykowali ten rytuał transfer grzechów i późniejsze zabójstwie „locus zła.” J. Fraser, badacz starożytnych wierzeń, zwraca uwagę, że wszędzie, od Islandii do Australii, ludzie chcieli pozbyć się zła, niekorzystnymi siłami natury w podobny sposób. W starożytnej Grecji w przypadku klęsk żywiołowych lub zarazy były zawsze gotowe przestępców lub jeńców wojennych, którzy uśmiercono. Przekonanie, że grzechy mogą być przyczyną powszechnej katastrofy, obserwowane wśród narodów słowiańskich. Tak więc, ryt spalania nadziewane zgodnie Winters ma takie starożytnych ludzkich protektorowych namaszczenia. ludzie rolne, rodzaj „kozła ofiarnego” praktykowane w ramach obchodów pierwszej bruzdy, sianokosy, ostatni snop.

Transformacja metafora

Ludzie mają tendencję do przenoszenia winy z siebie innym. Jest to bardzo wygodne i zagłusza wyrzuty sumienia. Wielu z nas na własnej skórze miał szansę dowiedzieć się, co to znaczy „kozła ofiarnego”. Jednak coraz częściej możemy obwiniać innych za swoje czyny nasze złe czyny. „Ja nie działa, bo nie mógł”, „Ja wystrzelił w górę, bo przyniósł” – ten rodzaj wymówki słyszymy na co dzień, a oni sami mówią. Być może część winy na „inny” jest obecny. Ale robimy mniej winny? Ze względu na fakt, że praktyka „przesunięcie winy na innych” jest wszędzie i przez cały czas, jeden rytuał Żydów stał się powszechnie znany.

„Kozioł ofiarny”: wartość phraseologism

Teraz ten idiom jest używany wyłącznie jako graficznego wyrazu, metaforą. Pod „kozła ofiarnego” oznacza osobę, do której niesłusznie obwiniany za błędy innych, wykonany winy za niepowodzenia wybielić prawdziwych przestępców. Zazwyczaj takie „zwierzę rytuał” jest najniższy w hierarchii pracownika. W kontekście skorumpowanego systemu ścigania i sądy, więzienia są przepełnione te „kozły ofiarne”, został skazany za działania bogatych ludzi, którzy za łapówkę „otmazatsya” od odpowiedzialności.

narzędzie propagandy

Historia zna wiele przykładów, gdy politycy ukryć przyczyny swoich niepowodzeń przez obwinianie różnych szkodników i sabotażystów, a czasem całe narody spotkało ludzi katastrof i nieszczęść. Nawet w czasie Wielkiej Zarazy (w środku) w XIV wieku przyczyną epidemii zostały oskarżył Żydów. Doprowadziło to do antysemickich pogromów, które przetoczyły się w całej Europie. Żydzi w całej historii jest często rejestrowane w kategorii „kozła ofiarnego”. Ekspresja dlaczego kranu ma wody, tam, w języku rosyjskim. W nazistowskich Niemczech winę za kryzys gospodarczy władze przypisany również do komunistów, Romów i innych grup ludności. We współczesnej Rosji, te kozłami ofiarnymi są tradycyjnie Zachód i USA. Więc zawsze wybierać politykę „extreme”.

Kóz i kozłów ofiarnych

Ponieważ często nie winny biednych ludzi, którzy nie mogą sami siebie, pojawił się w wyrażeniu „kozłem ofiarnym” synonimem „kozłów ofiarnych”. Dlaczego ten kolejarz stał się twarzą w gospodarstwie domowym? Bo u zarania ery pociągów były częste katastrofy. Dochodzenie sądowe w katastrofie przyczyna Co się stało często opuszczane w dół po drabinie, aż zatrzymał się na prostej Switchman. Podobnie jak cała struktura pogorszyło się z powodu jego zaniedbania. Dlatego jest również wspólne wyrażenie „tłumaczyć strzały”, czyli „aby zrzucić winę na kogoś, kto nie musi powodować żadnych relacji." Nie mniej popularne jest powiedzenie „rzucić winę na innych.” Oznacza to, że oskarżony chce przesunąć odpowiedzialność na ramionach innej osoby.